满庭芳 · 赋醉归

昨夜溪头,潇潇风雨,柳边解个渔舟。狂歌击楫,惊起欲眠鸥。笑杀子猷访戴,待到门、兴尽归休。得似我,裳衣颠倒,大叫索茶瓯。 长怪天翁,赋人以量,偏曲如钩。有大于江海,小径盈抔。爱酒青莲居士,又何苦、枕藉糟邱。玉山倒,风流脍炙,底为子孙谋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潇潇:形容风雨急骤。
  • 击楫:敲打船桨。
  • 子猷访戴:典故,指晋代王徽之(字子猷)雪夜访戴逵,至门不入而返,表示兴尽而归。
  • 兴尽归休:兴致尽了就回家休息。
  • 裳衣颠倒:形容衣着不整,行为放纵。
  • 索茶瓯:要茶杯,指要喝茶。
  • 天翁:指天公,即天。
  • 赋人以量:赋予人以度量。
  • 偏曲如钩:比喻心胸狭窄。
  • 盈抔:满手,形容小。
  • 青莲居士:指唐代诗人李白,号青莲居士。
  • 枕藉糟邱:形容醉卧在酒糟堆中。
  • 玉山倒:形容醉倒的样子。
  • 脍炙:美味佳肴。
  • 底为子孙谋:为子孙打算。

翻译

昨夜溪头,风雨急骤,我在柳树边解开一艘渔船。我敲打着船桨,高声歌唱,惊起了正在睡觉的海鸥。可笑的是,像子猷那样雪夜访戴,到了门口却兴尽而归。哪有我这样,衣着不整,大声呼喊要茶杯的自在。

我常常责怪天公,赋予人的度量,却心胸狭窄如钩。有的比江海还要大,有的小到只能盈满一手。我喜欢像李白那样爱酒,但又何必醉倒在酒糟堆中。我醉倒的样子,风流倜傥,哪里是为了子孙的打算。

赏析

这首作品描绘了作者在风雨之夜解舟狂歌的情景,通过对比子猷访戴的典故,表达了作者追求自由、不受拘束的生活态度。诗中“裳衣颠倒,大叫索茶瓯”生动地展现了作者放浪形骸的形象。后文对天公的责怪,以及对李白爱酒的赞赏,都体现了作者对世俗束缚的反抗和对个性自由的向往。整首诗语言豪放,意境开阔,表达了作者超脱世俗、追求个性解放的情怀。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文

李孝光的其他作品