龙鼻水听琴为刘芳在作
玉笥仙人鞭白犀,天风吹度芙蓉溪。
手脱长剑洗妖血,惊起石上玄蛟啼。
炎沙烧尾鳞甲赤,腹中惨澹蟠云霓。
顽铁出冶太古色,霜露欲结风凄凄。
老翁摩挲莫惊汝,置之膝上听其语。
大声伏雷鸣地中,小声飒飒吹风雨。
阿香辛苦玉龙睡,收霆卷电还元气。
颔底明珠忽迸落,金支罗袜淩波去。
江清云暖天无风,暗潮自撼黄银宫。
紫髯玄甲卧不动,真翁龟息深玉踵。
大笑欠伸忽飞去,清月潇潇在秋水。
君为我起叩其角,我亦长歌返其朴。
却骑过海呼安期,送君七尺珊瑚枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉笥(yù sì):传说中的仙山。
- 鞭白犀:用鞭子驱赶白色的犀牛。
- 芙蓉溪:美丽的溪流。
- 洗妖血:清洗妖怪的血液。
- 玄蛟(xuán jiāo):黑色的蛟龙。
- 惨澹(cǎn dàn):阴沉。
- 蟠云霓:盘旋的云彩。
- 摩挲(mó suō):轻轻地抚摸。
- 飒飒(sà sà):形容风声。
- 阿香:神话中的人物。
- 玉龙:指龙。
- 收霆卷电:控制雷电。
- 颔底(hàn dǐ):下巴底下。
- 金支罗袜:金色的袜子。
- 淩波去:踏波而行。
- 黄银宫:指水中的宫殿。
- 紫髯玄甲:紫色的胡须和黑色的甲壳。
- 真翁:真正的老人。
- 龟息:像龟一样深呼吸。
- 玉踵(yù zhǒng):玉制的脚后跟。
- 欠伸:打哈欠和伸懒腰。
- 安期:神话中的人物。
- 珊瑚枝:珊瑚制成的树枝。
翻译
玉笥山的仙人驱赶着白色的犀牛,天风将他们吹过美丽的芙蓉溪。仙人手持长剑清洗妖怪的血液,惊动了石上的黑色蛟龙,它开始啼叫。炎热的沙地上,蛟龙的鳞甲被烧得通红,腹中阴沉的云彩盘旋。古老的铁器从冶炼中取出,霜露即将结成,风声凄凄。
老人轻轻抚摸着蛟龙,不让它受到惊吓,将它放在膝上听它说话。它的声音大时如雷鸣在地下,小时则如风吹雨打。阿香辛苦地让玉龙入睡,控制雷电恢复元气。蛟龙下巴底下的明珠突然掉落,金色的袜子踏波而行。
江水清澈,云彩温暖,天空无风,暗潮自己摇撼着水中的宫殿。紫色的胡须和黑色的甲壳静卧不动,真正的老人像龟一样深呼吸。他大笑并伸懒腰,忽然飞走,清冷的月光洒在秋水上。
你为我敲击蛟龙的角,我也长歌回应,回归朴素。然后骑着海浪呼唤安期,送你七尺长的珊瑚枝。
赏析
这首诗描绘了一个神话般的场景,通过丰富的想象和生动的语言,展现了仙人与蛟龙的奇幻互动。诗中运用了大量的神话元素和自然景象,如玉笥山、芙蓉溪、玄蛟、云霓等,构建了一个超现实的世界。通过对声音、色彩和动态的细腻描绘,诗人传达了一种超脱尘世、向往自然的情感。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。