(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 爽色:清爽的景色。
- 燕舍:燕子筑巢的地方,这里指诗人的居所。
- 梧风:梧桐树间吹过的风。
- 憭慄(liǎo lì):凄凉,萧瑟。
- 高浮:高扬,飘浮。
- 朝花:早晨的花朵。
- 皇州:指京城。
翻译
我的居所突然间像是变成了秋天,梧桐树间的风为客人带来了忧愁。 突然传来凄凉的声音,渐渐感觉到气息高扬飘浮。 薄霜使得早晨的花朵更加耐看,天空中的晚雁悠然飞翔。 月光照亮了西边的山岭,清爽的景色遍布整个京城。
赏析
这首作品以秋天的景色为背景,通过描绘梧风、憭慄的声音、高浮的气息、耐霜的朝花和悠然的晚雁,营造出一种凄凉而高远的氛围。诗的最后两句以月光和清爽的景色作为结尾,不仅描绘了自然的美景,也表达了诗人对京城秋色的赞美和感慨。整首诗语言凝练,意境深远,通过对自然景物的细腻描绘,传达了诗人对季节变化的敏感和对自然之美的深刻感受。
郭之奇的其他作品
- 《 阅战国策有感而言十首荆轲入秦 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 广信早发 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 病臂 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 游滁山二十咏闰正前望冯邺仙大正邀游醉翁亭 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 折池中菡萏置几上净瓶二绝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 将至采石守风夜眺见江流四拥一缆悠然不禁烟波之感 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 既渡河车中即事以新旧见闻作古今愿怀诗八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 乘凉 》 —— [ 明 ] 郭之奇