(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烘:烘烤,使温暖。
- 帘丝:帘子的细丝。
- 筱(xiǎo):小竹子。
- 重台:重叠的台阶。
- 龙香拨:一种香料,用于熏香。
- 酣:饮酒畅快。
- 鹄卵杯:形状像鹄(天鹅)卵的酒杯。
- 彻明:直到天明。
翻译
烛光烘烤着人的气息,使房间温暖,帘子的细丝透进月光。 靠近花儿安置了几张饮茶的桌子,分出小竹子从重叠的台阶上出来。 细曲的龙香拨动,清新的酒杯中畅饮,形状像天鹅卵。 直到天明还不愿离去,怎么肯在点灯之后再相见。
赏析
这首作品描绘了一个温馨而雅致的夜晚场景。通过“烛气烘人煖,帘丝透月来”的描写,诗人传达出一种温暖而宁静的氛围。诗中“近花安饮几,分筱出重台”展现了细节之美,而“细曲龙香拨,清酣鹄卵杯”则体现了宴会的精致与雅趣。最后两句“彻明尚不去,安肯见灯回”表达了诗人对美好时光的留恋,不愿结束这一夜的欢聚。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代文人雅集的生活情趣。