寄怀方肃之
家本青山旁,白云守孤尚。
清时容懒疏,自甘形骸放。
云何轻故山,烽火来虏状。
翘首拊髀思,忧心随荡漾。
击楫溯中流,风烟传涤荡。
欣闻一怒安,俯惭万里浪。
驰针遍所亲,进退依君访。
君方闭户深,驱车莫与伉。
已阻弹冠情,翻惊捷足谤。
家园喜无关,沿洄轻扁舫。
鸥玩复经年,鸿来闰冬望。
新诗溢毫芒,夙盟坚腑脏。
岭梅想劳思,江月悠以怆。
两地出谷心,一天清梦偿。
不畏功名迟,但惜居诸旷。
生逢舜禹君,致身谁能让。
刍荛意可资,葵藿性不忘。
还叹岭海踪,引援无他长。
冷局人赘疣,有怀终肮脏。
赖子声名蜚,雁行推倜傥。
棱棱重词宗,染翰首为唱。
转睫计秋风,遥遥冰雪壮。
预期先尺书,因之沥所向。
屈指聚欢时,郁陶一舒畅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拊髀 (fǔ bì):拍打大腿,表示激动或惋惜。
- 击楫 (jī jí):敲打船桨,比喻决心前进。
- 涤荡 (dí dàng):清洗,清除。
- 驰针 (chí zhēn):迅速传递消息。
- 弹冠 (tán guān):整理帽子,准备出仕。
- 捷足 (jié zú):行动迅速。
- 沿洄 (yán huí):沿着水流。
- 扁舫 (piān fǎng):小船。
- 刍荛 (chú ráo):谦辞,指自己的意见。
- 肮脏 (āng zāng):不干净,这里指心情不舒畅。
- 染翰 (rǎn hàn):用笔蘸墨,指写作。
翻译
我家原本在青山旁,守护着孤独的白云。在和平时期,我容许自己懒散,自甘形骸放纵。为何轻易离开故乡的山,因为战火和敌人的威胁。我抬头拍打大腿,思绪随着忧虑荡漾。我决心敲打船桨逆流而上,风烟中传来清洗的消息。我欣喜地听说有人一怒之下安定局势,低头惭愧自己无法跨越万里的波涛。我迅速传递消息给所有亲人,进退都依赖你的访问。你正深居简出,我却驱车无法与你并肩。我已经拒绝了出仕的念头,反而惊讶于别人的迅速行动和诽谤。我很高兴家园没有受到牵连,沿着水流轻松地划着小船。与鸥鸟的玩乐又过了一年,鸿雁在闰冬时飞来。新诗充满了笔墨,旧日的盟约坚定了内心。我想念岭上的梅花,江月让我感到悲伤。两地的思念,如同清梦一般被偿还。我不怕功名来得晚,只是惋惜时间的荒废。生逢舜禹这样的明君,谁能不尽力致身?我的意见或许有用,但我永远不会忘记自己的本性。我还感叹自己在岭海的踪迹,没有其他长处可以引援。在冷清的官局中,我感到自己像个累赘,心情总是不舒畅。幸好你的声名远扬,你的兄弟们也都很出色。你的词作风格独特,写作时总是带头。转眼间,秋风即将来临,冰雪也将变得更加壮丽。我预先写信,因为我想表达我的方向。我屈指计算着我们欢聚的时刻,郁积的心情终于得以舒畅。
赏析
这首诗表达了诗人对家乡的深情和对时局的忧虑,同时也展现了他对友人的思念和对未来的期待。诗中,诗人通过对自然景观的描绘,如青山、白云、江月等,表达了自己内心的孤独和忧郁。同时,他也通过对自己行动和心情的描述,如击楫、驰针、屈指等,展现了自己的决心和对友人的依赖。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。
郭之奇的其他作品
- 《 次东乡雨夜枕上口占二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 读南华外篇述以四言十五章骈拇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 仲秋三日送节马上口占别今础四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 金陵雪月仲春夜坐邀我不寐也冰几韵之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 趋署回闭户有所思 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 所思 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 微雨催春飞红片片四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 瓶莲数朵朝开暮落然馀芳则依依一室矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇