季秋晦日暂厝五节百宜山中作秋招诗五首
黄山何历历,玉水自洋洋。
故室迟归反,魂兮莫自伤。
我怀无閒隔,魂应佽我旁。
慎毋轻去我,以离彼不祥。
暮云归碧树,晓日拥残霜。
萧萧云日际,片片绾柔肠。
京泉无信息,愁梦每相妨。
魂兮梦可接,岂辞冬夜长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 季秋:秋季的最后一个月,即农历九月。
- 晦日:农历每月的最后一天。
- 暂厝:暂时安放。
- 五节:可能指特定的节日或仪式。
- 百宜山:地名,具体位置不详。
- 秋招:秋季的祭祀活动。
- 黄山:山名,可能指具体的山,也可能是泛指。
- 历历:清晰可见的样子。
- 玉水:清澈的水,这里可能指具体的河流或水域。
- 洋洋:水流盛大的样子。
- 故室:旧居,老家。
- 迟归反:迟迟不归。
- 魂兮:古代诗词中常用的一种表达方式,相当于“魂啊”。
- 佽(cì):帮助,协助。
- 閒隔:隔阂,距离。
- 慎毋:千万不要。
- 以离:因此离开。
- 彼不祥:那不吉利的事情。
- 暮云:傍晚的云。
- 碧树:绿树。
- 晓日:早晨的太阳。
- 拥残霜:被残留的霜覆盖。
- 萧萧:风声。
- 云日际:云和日之间。
- 片片绾柔肠:片片云彩如同缠绕的柔肠。
- 京泉:地名,具体位置不详。
- 无信息:没有消息。
- 愁梦:忧愁的梦。
- 相妨:相互干扰。
- 魂兮梦可接:魂啊,梦可以连接。
- 岂辞:岂能推辞。
- 冬夜长:冬天的夜晚漫长。
翻译
黄山如此清晰,玉水流淌浩荡。 故居迟迟未归,魂啊,请不要自伤。 我心中无隔阂,魂应助我旁。 千万不要轻易离我,以免遭遇不祥。 暮云归于碧树,晓日被残霜拥。 风声萧萧,云日之间,片片云彩缠绕柔肠。 京泉无消息传来,忧愁的梦常相干扰。 魂啊,梦可以连接,怎能推辞这漫长的冬夜。
赏析
这首诗描绘了诗人对故居的思念和对亡魂的安慰。诗中,“黄山”与“玉水”形成了鲜明的自然景观,映衬出诗人内心的孤寂与对故乡的眷恋。通过“魂兮莫自伤”等句,诗人表达了对亡魂的关怀与慰藉,同时透露出对未来的不安与忧虑。整首诗情感深沉,语言凝练,通过对自然景物的描绘,传达了诗人复杂的内心世界。
郭之奇的其他作品
- 《 是日诸子肩舆余独乘马醉归辄供笑谑诗以解嘲 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 我思四章章八句 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 十五早半雨半雪及暮阴寒特甚 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 胡无人 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 孟夏念八日奉命册封荆藩德安王并妃就道计程之作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雪诗六首义取六出十九夜初闻雪 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 送辜端伯给谏使竣还朝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春闺八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇