王师以季秋晦拔高明冀露布遂达行畿十绝

臊狗休誇曳落河,金乌重驻鲁阳戈。 混同江北笳声绝,三一溪南喜气多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 臊狗:指敌人或恶人。
  • 曳落河:古代北方民族的一种战阵。
  • 金乌:太阳的别称。
  • 鲁阳戈:古代神话中鲁阳挥戈退日,这里比喻英勇抵抗。
  • 混同江:指江河汇合处,比喻敌我交界。
  • 笳声:古代军中乐器,这里指敌军的号角声。
  • 三一溪:地名,可能是指我军所在地。
  • 喜气:指胜利的喜悦气氛。

翻译

敌人不要再夸耀他们的战阵,太阳再次照耀着鲁阳的戈,象征着英勇抵抗。在混同江的北边,敌军的号角声已经消失,而在三一溪的南边,胜利的喜悦气氛正浓。

赏析

这首作品通过对比敌我双方的情景,表达了对胜利的喜悦和对敌人的轻蔑。诗中“臊狗休読曳落河”一句,以贬义的称呼“臊狗”来指代敌人,显示出对敌人的蔑视。而“金乌重驻鲁阳戈”则借用鲁阳挥戈退日的典故,象征着英勇抵抗和希望。后两句通过对“笳声绝”与“喜气多”的对比,形象地描绘了战场的转变和胜利的喜悦,体现了作者对战争胜利的期盼和乐观态度。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文