聊城

谈笑功名节概稀,古城残垒对斜晖。 年来羞道纵横计,走马城南射雉归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 聊城:地名,今山东省聊城市。
  • 谈笑:轻松愉快地交谈。
  • 功名:指官职、地位等世俗的成功和名誉。
  • 节概:节操和气概。
  • :少。
  • 古城:历史悠久的城池。
  • 残垒:残破的防御工事。
  • 斜晖:斜阳,夕阳的光辉。
  • 纵横计:指权谋策略,多用于政治或军事上的计谋。
  • 走马:骑马疾行。
  • 射雉:射猎野鸡,这里指打猎。
  • (zhì):野鸡。

翻译

在轻松的谈笑中,那些追求功名和坚守节操的人已经很少见了,我面对着古城和残破的堡垒,看着夕阳的余晖。近年来,我羞于谈论那些权谋策略,而是骑马在城南打猎,然后带着猎物归来。

赏析

这首诗通过对比“谈笑功名”与“古城残垒”,表达了诗人对世俗功名的淡漠和对自然生活的向往。诗中“羞道纵横计”一句,更是直接表明了诗人对权谋策略的厌倦,而“走马城南射雉归”则描绘了一幅宁静自在的生活画面,体现了诗人超脱世俗、回归自然的心境。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简单生活的渴望和对复杂社会的疏离感。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文