归怀

已约还山伴,春深定采芝。 如何拂衣日,又过秋风期。 疲马倦长路,栖禽思故枝。 因声寄松桂,莫笑我归迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 归怀:归乡的心情。
  • 采芝:采摘灵芝,这里指隐居生活。
  • 拂衣:拂去衣上的尘土,比喻隐退。
  • 秋风期:秋风起时,指秋天。
  • 疲马:疲惫的马。
  • 栖禽:栖息的鸟。
  • 因声寄松桂:通过声音传达对松树和桂树的思念。

翻译

已经约定好要归隐山林,春深时定会去采摘灵芝。 为何在拂去尘土准备隐退的日子,又错过了秋风起时的季节。 疲惫的马儿厌倦了漫长的旅途,栖息的鸟儿思念着旧时的枝头。 通过声音传达对松树和桂树的思念,请不要嘲笑我归来的迟缓。

赏析

这首作品表达了诗人对归隐生活的向往和对旅途的疲惫。诗中,“疲马倦长路,栖禽思故枝”形象地描绘了旅途的艰辛和对家乡的思念。末句“因声寄松桂,莫笑我归迟”则透露出诗人对归隐生活的渴望,以及对世俗的不屑。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱尘世、向往自然的情怀。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文