(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 慈姥矶:地名,位于今江苏省南京市六合区。
- 陶安:明代诗人。
- 鹤翎:鹤的羽毛,比喻归心似箭。
- 江豚:一种水生哺乳动物,这里指江中的江豚。
- 恣吹鯹:恣意地吹动水波。
- 篷边山色和云看:在船篷边欣赏山色和云彩。
- 枕上风声带浪听:躺在枕头上听风声和浪涛声。
- 万事疾徐难逆料:世间万事变化快慢难以预料。
- 千艘驰逐却争停:许多船只在竞相追逐后又争相停下。
- 潇潇:形容雨声。
- 短鬓零:指头发稀疏,形容年老。
翻译
一片归心如同鹤的羽毛般轻盈,江中的江豚突然跃起,恣意地吹动着水波。 在船篷边欣赏着山色与云彩,躺在枕头上聆听着风声和浪涛。 世间万事的变化快慢难以预料,许多船只在竞相追逐后又争相停下。 夜半时分,无情的雨声潇潇,让人不禁感到寒意侵袭,使得稀疏的头发更显凋零。
赏析
这首作品描绘了诗人在慈姥矶遭遇风阻时的所见所感。诗中,“鹤翎”、“江豚”等意象生动描绘了江景的动态美,而“篷边山色和云看”、“枕上风声带浪听”则展现了诗人内心的宁静与超脱。后两句通过对世事无常的感慨,表达了诗人对人生境遇的深刻洞察。结尾的“潇潇夜半无情雨,忍使寒欺短鬓零”则透露出诗人对时光流逝的无奈与哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了陶安诗歌的独特魅力。