天门山曲
混沌未凿元气闭,帝遣斲开双阙丽。一抽键钥不复扃,彷佛闾阖当云际。
岷波如丝来自西,狂飙忽驾滔天势。雷驱银马蹴两涯,虎豹遁藏阍者逝。
向年未曾到此山,遥望不知谁抱关。但见烟苍雨黛动颦笑,画出八字宫眉弯。
春来堤柳青袅娜,二梁开颜忽招我。一在淮西一江左,夹我诗船船不过。
船压天光觉天堕,爱惜玻瓈才能唾。举杯对月嚼冰玉,桂香万斛清胸腹。
夜檄江妃舞长袖,为君翻作天门曲。忆昔充贡两赴京,九重晨启瞻彤庭。
怀策空归名不荐,五门微茫梦中见。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 混沌未凿:指宇宙形成之初,天地未分的状态。
- 元气闭:指天地未开,元气未散的状态。
- 帝遣斲开:天帝派遣神力劈开。
- 双阙丽:指天门山两峰对峙,壮丽非凡。
- 键钥:锁和钥匙,比喻控制。
- 不复扃:不再关闭。
- 彷佛闾阖:仿佛天门。
- 岷波如丝:岷江的水流细如丝线。
- 滔天势:形容水势浩大,仿佛要淹没天空。
- 银马:比喻白色的浪花。
- 遁藏:隐藏。
- 阍者逝:守门人离去。
- 抱关:守门。
- 袅娜:形容柳枝柔软细长。
- 二梁:指天门山的两个山峰。
- 玻瓈:玻璃,比喻清澈的水面。
- 檄:古代用于征召或声讨的文书。
- 江妃:江中的仙女。
- 充贡:指参加科举考试。
- 九重:指皇宫。
- 彤庭:红色的庭院,指皇宫。
- 怀策:怀揣着策略或文章。
- 名不荐:名声没有被推荐。
- 五门:指皇宫的五个门。
翻译
宇宙初开,天地未分,天帝派遣神力劈开天门山,使其两峰对峙,壮丽非凡。一旦打开,便不再关闭,仿佛天门就在云端。岷江的水流细如丝线,来自西方,狂风骤起,水势浩大,仿佛要淹没天空。雷声驱赶着白色的浪花,冲击两岸,守门人和野兽都隐藏起来。
往年我未曾到过此山,遥望不知谁在守门。只见烟雾苍茫,雨色如黛,仿佛在动颦笑,画出八字形的宫眉。春天来临时,堤上的柳枝柔软细长,天门山的两个山峰仿佛在向我招手。一个在淮西,一个在江左,夹着我的诗船,船却无法通过。船压在水面上,仿佛天空都要坠落,我珍惜这清澈的水面,不忍心吐唾。举杯对月,嚼着冰冷的玉石,桂花的香气清冽,充满胸腹。
夜晚我发出声讨的文书,召唤江中的仙女舞动长袖,为你翻唱这首天门曲。回忆往昔,我两次赴京参加科举考试,清晨望着皇宫的红色庭院,怀揣着策略和文章,名声却未被推荐,只能在梦中见到皇宫的五个门。
赏析
这首作品描绘了天门山的壮丽景色和作者的深情回忆。通过生动的比喻和形象的描绘,如“岷波如丝”、“银马蹴两涯”等,展现了天门山的雄伟和水势的浩大。同时,诗中流露出作者对往昔求学和科举经历的怀念,以及对未能得到推荐的遗憾。整首诗意境开阔,情感深沉,语言优美,展现了作者高超的艺术表现力。