赠卖墨陶叟

· 高启
龙井老人称墨仙,有家近在荆溪边。铁臼秋鸣竹屋雨,瓦篝春扫桐窗烟。 玄玉初成敢轻用,万里豹囊曾入贡。日长小殿试乌丝,光迸骊珠欲浮动。 世间潘李今已无,黄金满箧争来沽。词臣供写《上林赋》,画史用作瀛洲图。 文物年来颇凋弊,丧乱谁言少知贵。便须从子乞双螺,醉草檄书磨楯鼻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙井:地名,位于今浙江省杭州市西湖区,以产茶闻名。
  • 荆溪:地名,位于今江苏省宜兴市,以产陶器著称。
  • 铁臼:铁制的捣药或捣墨的器具。
  • 瓦篝:瓦制的熏笼。
  • 玄玉:黑色的玉,此处指墨。
  • 豹囊:用豹皮制成的囊,古代用来装墨。
  • 乌丝:指墨线,即用墨画的线条。
  • 骊珠:传说中骊龙颔下的宝珠,比喻珍贵的墨。
  • 潘李:指潘谷和李廷珪,两人均为宋代著名的制墨家。
  • 词臣:指文学侍从之臣,即宫廷中的文学官员。
  • 上林赋:汉代司马相如所作的一篇赋,描绘了上林苑的盛况。
  • 瀛洲图:传说中的仙境图画。
  • 双螺:指双螺形的墨,是一种珍贵的墨。
  • 楯鼻:盾牌的把手,此处指在战场上书写檄文。

翻译

龙井的老人被称为墨仙,他的家就靠近荆溪边。秋天,铁臼在竹屋中随着雨声响起,春天,瓦制的熏笼在桐窗下扫去烟雾。 黑色的玉(墨)刚刚制成,我怎敢轻易使用,它曾装在豹皮囊中,被万里迢迢地进贡。在漫长的日子里,我在小殿上试着用墨画线,那珍贵的墨仿佛要浮动起来。 如今,像潘谷和李廷珪这样的制墨家已经不存在了,人们用满箱的黄金来争相购买。文学侍从之臣用它来书写《上林赋》,画家用它来创作瀛洲图。 近年来,文物颇显凋零,谁还说少有珍贵之物。我便想向你乞求一双螺形的墨,在战场上醉意中书写檄文。

赏析

这首作品赞美了制墨老人的技艺和对墨的珍视,通过描绘墨的制作环境和使用场景,展现了墨的珍贵和艺术价值。诗中“玄玉初成敢轻用”一句,表达了诗人对墨的敬重和珍惜。后文通过对墨在文学和艺术中应用的描述,进一步强调了墨在文化传承中的重要地位。结尾处,诗人表达了对墨的渴望,希望能在战场上用它书写檄文,体现了墨在文人生活中的不可或缺。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文