长洲苑
中国久无伯,阖闾思骋功。
讲蒐开别苑,训武出离宫。
宰嚭应参乘,巫臣实御戎。
鼗鸣深谷应,罝掩广场空。
远曳捎云旆,高弯射月弓。
三驱仪已毕,七伐步还同。
甲骑从舆后,蛾眉侍幄中。
煮胎须紫豹,胹掌得玄熊。
乐事方难极,英图忽易穷。
城迷歌黍客,地属采荛童。
辇道崩秋雨,旗门失晚风。
犬亡晙肆狡,人去雉争雄。
草树迎萧索,湖山罢郁葱。
犹疑见猎火,寒烧夜深红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长洲苑:地名,位于今江苏省苏州市西南。
- 阖闾:春秋时期吴国的君主,名光,以武功著称。
- 骋功:展示功绩。
- 讲蒐:讲习和搜捕,指军事训练。
- 训武:训练武艺。
- 离宫:皇帝在都城之外的宫殿。
- 宰嚭:人名,吴国的大夫。
- 参乘:在车右陪乘,指担任重要职务。
- 巫臣:人名,吴国的官员。
- 御戎:驾驭战车,指担任军事指挥。
- 鼗:古代的一种打击乐器,形似小鼓。
- 罝:捕兽的网。
- 捎云旆:指旗帜高扬,仿佛触及云端。
- 弯射月弓:形容弓箭手技艺高超,能够射中高悬的月亮。
- 三驱:古代狩猎的一种方式,指三次驱赶野兽。
- 七伐:古代军事术语,指七次攻击。
- 甲骑:装备精良的骑兵。
- 舆:车。
- 蛾眉:指美女。
- 侍幄:在帐幕中侍候。
- 煮胎:指烹饪野兽的胎。
- 胹掌:烹饪野兽的掌。
- 紫豹、玄熊:指珍贵的野兽。
- 英图:宏伟的计划。
- 歌黍客:指唱着悲伤歌曲的旅人。
- 采荛童:指采集柴草的儿童。
- 辇道:皇帝的车道。
- 旗门:军营的门。
- 晙:早晨。
- 肆狡:放肆狡猾。
- 雉争雄:指野鸡争斗。
- 萧索:萧条冷落。
- 郁葱:繁盛茂密。
- 猎火:狩猎时点燃的火。
翻译
中国已经很久没有出现像伯乐那样的人物了,阖闾想要展示他的功绩。他在别苑中进行军事训练,从离宫中出来训练武艺。宰嚭作为参乘,巫臣负责御戎。深谷中鼗声回响,广场上捕兽网空空如也。旗帜高扬仿佛触及云端,弓箭手技艺高超能够射中高悬的月亮。三次驱赶野兽的仪式已经结束,七次攻击的步伐仍然一致。装备精良的骑兵跟随在车后,美女在帐幕中侍候。烹饪珍贵的野兽胎和掌,乐趣无穷。然而,宏伟的计划突然变得无望。城中的旅人唱着悲伤的歌曲,这个地方属于采集柴草的儿童。秋雨中车道崩塌,晚风中军营的门失守。狗在早晨放肆狡猾,人们离去后野鸡争斗。草树显得萧条冷落,湖山不再繁盛茂密。仍然怀疑能看到狩猎的火光,在深夜中寒烧着深红。
赏析
这首作品描绘了吴国君主阖闾的武功与狩猎场景,通过对比昔日辉煌与今日的衰败,表达了作者对国家兴衰的感慨。诗中运用了丰富的军事和狩猎术语,展现了古代战争与狩猎的壮观场面。同时,通过对自然景物的描写,传达了时光流转、物是人非的哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,体现了高启对历史变迁的深刻洞察和对国家命运的深切关怀。