辅德庙碑歌

· 方回
绿之渚兮浣侯衣,青厥蟾兮神所依。未壮而逝兮匪夭,白首者拜兮莫之敢非。 潮来兮潮往,侯朝出游兮夜归。侯昔家兮今庙,奠椒醑兮神其我釂。 渺渺兮绿之渚,子陵在上兮子胥下。羊裘孔乐兮鸱夷犹怒,勾吴炎汉兮俯仰今古。 侯之愿兮天不违,保我民兮靡兵靡饥。水无蛟蜮兮山无貙豹,有蘋有芷兮岁其报。 彭殇共尽兮孰尽而神,不死者心兮幻者身。雨八荒兮先我桑梓,刊此石兮百世之史。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhǔ):水边的小块陆地。
  • (huàn):洗。
  • (chán):传说中的月中蟾蜍,这里指月亮。
  • 椒醑 (jiāo xǔ):椒酒,用椒浸泡的酒,古代用于祭祀。
  • (jiào):饮尽杯中酒,这里指神灵接受祭品。
  • 子陵:指东汉隐士严光,字子陵。
  • 子胥:指春秋时期吴国大夫伍子胥。
  • 羊裘:羊皮衣,指隐士的服饰。
  • 鸱夷 (chī yí):古代盛酒的皮囊,这里指伍子胥的悲惨结局。
  • 勾吴:指吴国。
  • 炎汉:指汉朝。
  • 貙豹 (chū bào):古代传说中的猛兽。
  • (pín):一种水生植物,古代用于祭祀。
  • (zhǐ):一种香草,也用于祭祀。
  • 彭殇 (péng shāng):指长寿和短命。
  • 桑梓 (sāng zǐ):指故乡。

翻译

在绿色的水边,我洗着侯爵的衣服,青色的月亮下,神灵依附。未到壮年便逝去,并非夭折,白发老人拜祭,无人敢非议。 潮水来了又去,侯爵白天出游,夜晚归来。侯爵曾有家,如今成了庙宇,供奉椒酒,神灵接受我们的祭品。 遥望那绿色的水边,子陵在上,子胥在下。穿着羊皮衣的孔乐,与愤怒的鸱夷相对,吴国与汉朝,古今俯仰。 侯爵的愿望,天不违背,保佑我们的民众,无战争无饥荒。水中无恶蛟,山中无猛兽,年年有蘋芷供奉,以报神恩。 长寿与短命,终将同归于尽,谁能永恒如神?不死的心灵,幻化的身体。雨水遍布八方,先滋润我的故乡,刻下这块石头,成为百世的史册。

赏析

这首作品通过对古代侯爵的祭祀和神灵的描绘,表达了对历史英雄的敬仰和对和平生活的向往。诗中运用了丰富的意象,如“绿之渚”、“青厥蟾”等,营造了一种神秘而庄严的氛围。通过对“子陵”、“子胥”等历史人物的提及,展现了历史的沧桑和人物的命运。最后,诗人通过对“桑梓”和“百世之史”的描绘,寄托了对故乡的深情和对历史传承的重视。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对古代英雄和神灵的崇敬之情。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文