复除户部
吾往被沉痾,乞归向桑梓。
蹉跎狗马躯,残生得无死。
迂愚偶自忘,将身仍上北。
去国二载馀,王正忻至止。
威仪睹汉官,百尔瞻君子。
不有贤豪人,岂复知吾鄙。
当涂辟持衡,低昂定尝拟。
顾惟朽钝姿,徙官亦有以。
犹惧不克任,中心宁自理。
不见昔时贤,遭逢尚如彼。
贾傅哭长沙,中郎锢边里。
释过且兼兹,叨蒙讵有涘。
犹窃紫宸班,亦友青云士。
省署复多暇,得不废书史。
窃比鹪鹩枝,取适惟容趾。
敢希大隐名,晦迹云朝市。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沉痾(chén kē):重病。
- 桑梓(sāng zǐ):古代常在家屋旁栽种桑树和梓树。又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡。
- 蹉跎(cuō tuó):时间白白地去;虚度光阴。
- 狗马:古代臣子对君主自比为犬马,表示忠诚。
- 迂愚:迂腐愚昧。
- 王正:指农历正月。
- 汉官:汉代的官制,这里指正统的官制。
- 贤豪:贤能豪杰之士。
- 当涂:当权。
- 持衡:保持平衡,这里指掌握权衡。
- 低昂:高低起伏。
- 尝拟:曾经打算。
- 朽钝:衰朽愚钝。
- 克任:能够胜任。
- 自理:自我处理。
- 贾傅:指贾谊,西汉初年著名政论家、文学家,曾被贬为长沙王太傅。
- 中郎:指蔡邕,东汉时期著名文学家、书法家,曾被流放至边疆。
- 锢:禁锢,限制。
- 释过:宽恕过错。
- 叨蒙:谦辞,表示受到恩惠。
- 紫宸班:指朝廷中的高级官员。
- 青云士:指有远大志向的人。
- 省署:指官署。
- 鹪鹩枝:比喻微小的职位或栖身之所。
- 大隐:指隐居于市井之中,不问世事。
- 云朝市:指繁华的都市。
翻译
我曾被重病困扰,请求回到故乡休养。虚度光阴,我的身体如同犬马一般,幸存下来未曾死去。我迂腐愚昧,却忘记了这些,再次北上。离开国家已有两年多,正月里我欣喜地到达。看到汉代的官制和百官,他们都是君子,值得尊敬。如果没有贤能豪杰之人,谁又能了解我的鄙陋呢?当权者掌握权衡,高低起伏都曾打算过。考虑到我这衰朽愚钝的资质,被调任也是有原因的。我仍然害怕不能胜任,内心怎能自我处理。不见昔日的贤人,他们的遭遇尚且如此。贾谊在长沙哭泣,蔡邕被流放至边疆。宽恕过错并且兼有此意,受到恩惠岂有边际。我仍然在紫宸班中,与有远大志向的人为友。官署中还有很多空闲,不得不放弃书史。我私下里把自己比作鹪鹩枝,只为寻找一个容身之所。不敢追求大隐的名声,隐居于繁华的都市之中。
赏析
这首作品表达了作者对过去病痛和官场生涯的回顾,以及对未来的忧虑和自我定位。诗中,“沉痾”、“桑梓”等词语体现了作者对故乡的眷恋和对健康的渴望;“蹉跎”、“狗马”则描绘了作者对时光流逝和生命脆弱的感慨。后文通过对官场的描述,展现了作者对权力的看法和对自身能力的怀疑。最后,作者以“鹪鹩枝”自比,表达了对简朴生活的向往和对名利的淡泊,体现了儒家“大隐隐于市”的思想。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者复杂而深刻的人生感悟。