行台种竹诗答林见素子
此君美多仪,苍玉何错落。
竦立天地间,盘据有根脚。
轩皇俾厥祖,听凤鸣阿阁。
后贡三邦来,神禹亲采度。
亦惟睿圣公,文彩相照灼。
国士歌长风,繁星动寥廓。
公徂日已远,道降日已薄。
典午三四儿,醟昏媚狂药。
贞姿久污蔑,荡涤待公作。
溔溔湖水东,清阴散葵藿。
邦人困利涉,恃此为大笮。
蜿蜒蟠中皋,舒卷恁宽绰。
感叹二仪中,融风载销铄。
盍作吹参差,广庭谐舜乐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行台:古代官署名,指中央政府派驻地方的机构。
- 种竹:种植竹子。
- 林见素子:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 多仪:多种姿态,多样的美。
- 苍玉:青绿色的玉,这里形容竹子的颜色。
- 错落:交错不齐的样子。
- 竦立:挺立。
- 盘据:扎根。
- 根脚:根基。
- 轩皇:指黄帝,古代传说中的帝王。
- 俾:使。
- 听凤鸣阿阁:听凤凰在阿阁鸣叫,阿阁是古代宫殿的一种建筑。
- 后贡:后来的贡品。
- 三邦:三个国家。
- 神禹:指大禹,古代治水英雄,传说中夏朝的开国君主。
- 采度:选择和衡量。
- 睿圣公:指贤明的公侯。
- 文彩:文采,指文辞的华丽。
- 照灼:照耀。
- 国士:国家的杰出人才。
- 歌长风:歌颂长风,比喻歌颂英雄或壮志。
- 繁星动寥廓:繁星在天空中闪烁,形容景象壮观。
- 公徂:公侯离去。
- 道降:道德的衰落。
- 典午:指古代的典籍和午时,这里可能指正午的阳光。
- 三四儿:几个年轻人。
- 醟昏:昏乱。
- 媚狂药:迷恋狂妄之物。
- 贞姿:正直的姿态。
- 污蔑:玷污。
- 荡涤:清洗。
- 溔溔:水势浩大的样子。
- 湖水东:湖水的东边。
- 清阴:清凉的树荫。
- 散葵藿:散布在葵藿之间,葵藿是古代的蔬菜。
- 利涉:顺利渡过。
- 大笮:大船。
- 蜿蜒:曲折延伸。
- 蟠中皋:盘绕在中间的岸边。
- 舒卷:展开。
- 恁宽绰:那么宽敞。
- 二仪:指天地。
- 融风:和风。
- 载销铄:承载着消融。
- 盍作:何不制作。
- 吹参差:吹奏不齐的音调。
- 广庭:宽阔的庭院。
- 谐舜乐:和谐的舜乐,舜是古代的圣王,舜乐指古代的雅乐。
翻译
这些竹子姿态优美,青翠如玉,错落有致。它们挺立在天地之间,深深扎根。传说黄帝曾使凤凰在阿阁鸣叫,后来三个国家的贡品,大禹亲自选择衡量。贤明的公侯,文采照耀。国家的杰出人才歌颂长风,繁星在天空中闪烁。公侯离去已久,道德日渐衰落。正午的阳光下,几个年轻人昏乱迷恋狂妄之物。正直的姿态久被玷污,等待清洗。湖水东边,清凉的树荫散布在葵藿之间。人们因顺利渡过而困扰,依靠这些大船。竹子曲折延伸,盘绕在中间的岸边,展开得那么宽敞。感叹天地间,和风承载着消融。何不制作不齐的音调,在宽阔的庭院中和谐地演奏舜乐。
赏析
这首诗通过对竹子的描绘,展现了其坚韧不拔和清雅脱俗的品质,同时借竹子之姿,抒发了对道德衰落和时代变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,如“轩皇听凤鸣阿阁”、“神禹亲采度”等,增强了诗歌的文化底蕴和历史深度。结尾处的“盍作吹参差,广庭谐舜乐”则表达了诗人对和谐社会的向往和对传统文化的尊重。