湘东曾生随兄山海关俄归省亲赠此

关海连宵雨,湘江万里云。 离情与归思,春絮正纷纷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

关海:山海关及其附近的海域。 湘东:地名,此处指曾生的家乡。 省(xǐng)亲:探望父母或其他尊亲。

翻译

山海关及其附近海域连夜下起了雨,湘江上空飘荡着万里的云彩。离别之情与归家之思,就如同春天那纷纷扬扬的柳絮一般。

赏析

这首诗以简洁而富有意境的语言,表达了曾生随兄至山海关后归乡省亲时的复杂情感。诗的前两句通过“关海连宵雨”和“湘江万里云”的描写,营造出一种悠远、苍茫的氛围,暗示了路途的遥远和行程的艰辛。后两句“离情与归思,春絮正纷纷”,将离情和归思比作纷纷扬扬的春絮,形象地表现了主人公内心的情感纷乱和对家乡、亲人的深切思念。整首诗情景交融,语言优美,给人以无尽的遐想。

潘希曾

明浙江金华人,字仲鲁,号竹涧。弘治十五年进士。改庶吉士,授兵科给事中。出核湖广等地边储归,不赂刘瑾,被廷杖除名。瑾败,起刑科右给事中。嘉靖时以右副都御史巡抚南赣,入为工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹涧集》。 ► 461篇诗文