(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 槛外:栏杆之外。
- 积雨:连绵不断的雨。
- 开轩:打开窗户。
- 观涛:观赏波涛。
- 玩世:对世事不认真,不严肃。
- 击筑歌:筑,古代一种弦乐器,击筑歌即弹奏筑并唱歌,这里指放浪形骸的娱乐。
- 倚玉亭:亭名,可能为诗人所居之地或特定地点。
- 殷勤:热情周到。
- 子猷:人名,可能是诗人的朋友或特定人物。
翻译
秋天的新衣是用池中的荷叶裁剪而成,栏杆外风吹起了四周的波浪。 连绵的雨使得来访的客人稀少,我打开窗户独自饮酒,享受着晚间的凉爽。 观赏波涛的兴致不减,但谁又能与我一同放浪形骸地唱歌呢? 在倚玉亭前,新笋绿油油的,我热情地等待着子猷的到访。
赏析
这首作品描绘了秋日听雨的静谧景象,通过“秋衣制就剪池荷”和“槛外风翻四面波”等句,展现了自然的清新与宁静。诗中“开轩独酌晚凉多”表达了诗人独享自然之美的惬意。后两句“观涛不浅乘潮兴,玩世谁同击筑歌”则透露出诗人对世事的超然态度和对友情的期待。结尾的“殷勤时待子猷过”更是以一种温馨的期待,展现了诗人对友人的深厚情谊。