巫山高
山十二兮同云隔,暮雨兮渺难分。天既昏兮峡急,肠欲断兮猿闻。
山中人兮披霞衣,乘文螭兮翳桂旗。为谁需兮然疑,魂亭亭兮来迟迟,鸠为媒兮鸩先之。
椒浆兮兰籍,君不御兮日将夕。经滟滪兮下瞿塘,怅佳人兮天一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巫山:位于今重庆市巫山县,古代传说中的神山。
- 同云隔:云雾缭绕,仿佛与外界隔绝。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 渺难分:模糊不清,难以分辨。
- 天既昏:天色已经昏暗。
- 峡急:峡谷中的水流湍急。
- 肠欲断:形容极度悲伤。
- 猿闻:听到猿猴的叫声。
- 披霞衣:穿着如霞光般的衣服,形容仙人或隐士的服饰。
- 文螭:古代传说中的神兽,似龙而无角。
- 翳桂旗:用桂树枝叶遮蔽的旗帜。
- 需:等待。
- 然疑:犹豫不决。
- 魂亭亭:形容魂魄飘渺不定。
- 来迟迟:来得缓慢。
- 鸠为媒:鸠鸟作为媒人,古代传说中鸠鸟能传递信息。
- 鸩先之:鸩鸟先行,鸩鸟有毒,这里可能指不祥的预兆。
- 椒浆:用花椒浸泡的酒。
- 兰籍:用兰草编织的席子。
- 君不御:君王不驾临。
- 日将夕:太阳即将落山。
- 滟滪:滟滪堆,长江三峡中的一处险滩。
- 瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一。
- 怅佳人:对心爱的人感到惆怅。
- 天一方:天各一方,形容相隔遥远。
翻译
巫山十二峰被云雾缭绕,傍晚的雨模糊不清,难以分辨。天色已经昏暗,峡谷中的水流湍急,听到猿猴的叫声,心中极度悲伤。
山中的隐士穿着如霞光般的衣服,骑着神兽文螭,用桂树枝叶遮蔽的旗帜。等待着谁,心中犹豫不决,魂魄飘渺不定,来得缓慢,鸠鸟作为媒人,鸩鸟先行,预示着不祥。
用花椒浸泡的酒和兰草编织的席子,君王不驾临,太阳即将落山。经过滟滪堆,下到瞿塘峡,对心爱的人感到惆怅,相隔遥远。
赏析
这首作品描绘了巫山的神秘与壮美,通过云雾、暮雨、猿声等自然元素,营造出一种幽深、凄美的意境。诗中“山中人”的形象,以及“椒浆兰籍”的描写,增添了仙境般的色彩。结尾的“怅佳人兮天一方”,表达了诗人对远方佳人的思念与惆怅,情感深沉,意境悠远。