巫山高

山十二兮同云隔,暮雨兮渺难分。天既昏兮峡急,肠欲断兮猿闻。 山中人兮披霞衣,乘文螭兮翳桂旗。为谁需兮然疑,魂亭亭兮来迟迟,鸠为媒兮鸩先之。 椒浆兮兰籍,君不御兮日将夕。经滟滪兮下瞿塘,怅佳人兮天一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巫山:位于今重庆市巫山县,古代传说中的神山。
  • 同云隔:云雾缭绕,仿佛与外界隔绝。
  • 暮雨:傍晚的雨。
  • 渺难分:模糊不清,难以分辨。
  • 天既昏:天色已经昏暗。
  • 峡急:峡谷中的水流湍急。
  • 肠欲断:形容极度悲伤。
  • 猿闻:听到猿猴的叫声。
  • 披霞衣:穿着如霞光般的衣服,形容仙人或隐士的服饰。
  • 文螭:古代传说中的神兽,似龙而无角。
  • 翳桂旗:用桂树枝叶遮蔽的旗帜。
  • :等待。
  • 然疑:犹豫不决。
  • 魂亭亭:形容魂魄飘渺不定。
  • 来迟迟:来得缓慢。
  • 鸠为媒:鸠鸟作为媒人,古代传说中鸠鸟能传递信息。
  • 鸩先之:鸩鸟先行,鸩鸟有毒,这里可能指不祥的预兆。
  • 椒浆:用花椒浸泡的酒。
  • 兰籍:用兰草编织的席子。
  • 君不御:君王不驾临。
  • 日将夕:太阳即将落山。
  • 滟滪:滟滪堆,长江三峡中的一处险滩。
  • 瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一。
  • 怅佳人:对心爱的人感到惆怅。
  • 天一方:天各一方,形容相隔遥远。

翻译

巫山十二峰被云雾缭绕,傍晚的雨模糊不清,难以分辨。天色已经昏暗,峡谷中的水流湍急,听到猿猴的叫声,心中极度悲伤。

山中的隐士穿着如霞光般的衣服,骑着神兽文螭,用桂树枝叶遮蔽的旗帜。等待着谁,心中犹豫不决,魂魄飘渺不定,来得缓慢,鸠鸟作为媒人,鸩鸟先行,预示着不祥。

用花椒浸泡的酒和兰草编织的席子,君王不驾临,太阳即将落山。经过滟滪堆,下到瞿塘峡,对心爱的人感到惆怅,相隔遥远。

赏析

这首作品描绘了巫山的神秘与壮美,通过云雾、暮雨、猿声等自然元素,营造出一种幽深、凄美的意境。诗中“山中人”的形象,以及“椒浆兰籍”的描写,增添了仙境般的色彩。结尾的“怅佳人兮天一方”,表达了诗人对远方佳人的思念与惆怅,情感深沉,意境悠远。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文