(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罢容辉:停止了往日的光彩。
- 香灵:指逝者的灵魂。
- 月尘:月光下的尘埃。
- 梁匣镜:挂在梁上的镜子。
- 楚台衣:指楚国女子所穿的衣裳。
- 笑閤:指往日欢乐的房间。
- 雕房:装饰华丽的房间。
- 素帏:白色的帷幕,常用于丧事。
- 桃花零艳色:桃花凋零,失去了艳丽的颜色。
- 疑和尔魂飞:怀疑你的灵魂已经飞走。
翻译
一天之内,往日的光彩消失了,你的灵魂去了哪里? 月光下的尘埃覆盖了梁上的镜子,云朵抛弃了楚国女子的衣裳。 欢乐的房间变成了哭泣的居所,华丽的房间换上了白色的帷幕。 桃花凋零,失去了艳丽的颜色,我怀疑你的灵魂已经飞走。
赏析
这首作品表达了对逝去爱人的深切哀悼和无尽思念。诗中通过描绘日常物品的变化,如“月尘梁匣镜”和“雕房改素帏”,来象征生命的消逝和情感的转变。桃花的凋零则进一步以自然景象喻示美人的逝去。整首诗语言凝练,意境凄美,情感真挚,展现了诗人对亡妻的深情怀念。
黄省曾
明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。
► 960篇诗文
黄省曾的其他作品
- 《 夏日登吴王宫东道院一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 庐山吟一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 少宗伯崔公子钟致书币香仪吊慰志感一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 游兰亭觅王右军辈四十君流觞处一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 江南曲三十首其二 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 雪后对月和皇甫子循二首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 道山亭宴集荅赠郭郡博一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾
- 《 遣兴一首 》 —— [ 明 ] 黄省曾