(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒适:闲适,悠闲自在。
- 吴王宫:指吴王夫差的宫殿,这里泛指吴地。
- 一亩居:指小而简朴的住所。
- 中林:林中,指隐居之地。
- 高贤:贤人,有才德的人。
- 解貂饮:脱下貂裘换酒喝,形容豪放不羁的生活态度。
- 春风共倒花前壶:在春风中与朋友共饮,花前举杯。
- 鹤客:指隐士或高士。
- 紫霞:指仙境或高远之地。
- 山妻:山中的妻子,指隐士的妻子。
- 青钱:铜钱,这里指钱财。
- 仲尼:孔子的字,这里指孔子。
- 不售:不卖,不出售。
- 营营:忙碌,奔忙。
- 求尔沽:求你出售,这里指追求名利。
翻译
在吴王宫南边有一处简朴的小屋,我每日与贤人高士在林中共处。我们相遇时总是不惜脱下貂裘换酒喝,春风中在花前举杯共饮。隐士们常嫌紫霞之地太晚,而山中的妻子却笑我没钱。孔子的玉且不卖,我又何必忙碌追求名利呢?
赏析
这首诗表达了诗人对闲适生活的向往和对名利的淡泊。诗中,“一亩居”、“中林”、“高贤”等词语描绘了一个远离尘嚣、与贤人共处的理想生活场景。通过“解貂饮”、“春风共倒花前壶”等生动细节,展现了诗人豪放不羁的生活态度。最后两句以孔子为例,表明自己不求名利,只愿过一种简单而自在的生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的热爱和对世俗名利的超然态度。