新杨柳四首

绡窗月,绡窗月,三五匆匆易圆缺。 往岁常悬两地心,今春忽照千年别。 窈窕欢同月下杯,翠翰纨扇几徘徊。 清光不复佳人对,永夜孤飞度绿苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绡窗:用薄纱制成的窗户。
  • 三五:指农历每月的十五日,月亮最圆的时候。
  • 匆匆:形容时间过得快。
  • 圆缺:月亮的圆满与缺失,比喻事物的变化无常。
  • 往岁:过去的一年。
  • 两地心:指分隔两地的思念之情。
  • 窈窕:形容女子文静而美丽。
  • 翠翰:翠色的羽毛,这里指扇子。
  • 纨扇:用细绢制成的扇子。
  • 徘徊:来回走动,犹豫不决。
  • 清光:清澈明亮的光线,这里指月光。
  • 不复:不再。
  • 佳人:美丽的女子。
  • 永夜:漫长的夜晚。
  • 孤飞:孤独地飞翔。
  • 绿苔:生长在阴湿地方的绿色苔藓。

翻译

绡窗前的月亮啊,绡窗前的月亮,每逢十五总是匆匆地圆了又缺。 去年常将两地的思念挂在心上,今年春天却突然照见了长久的离别。 在月光下与心爱的女子共饮,手持翠羽扇和细绢扇,几度徘徊。 如今清澈的月光下不再有佳人相伴,孤独地飞过漫长的夜晚,穿越绿苔。

赏析

这首作品通过描绘月亮的圆缺变化,抒发了诗人对远方爱人的深切思念和无法相见的悲伤。诗中“绡窗月”的反复出现,增强了月光的象征意义,既是思念的见证,也是离别的预兆。后半部分通过对月光下往昔欢乐与现今孤独的对比,表达了时光流逝、人事已非的感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对爱情的执着与无奈。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文