(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 直北:正北。
- 云霄:高空。
- 燕京:今北京,曾为辽、金、元、明的都城。
- 飞檄(xí):紧急文书,古时用以迅速传递军事信息。(檄,古代用以征召、晓谕或声讨的文书)
- 吴:指江苏一带。
- 越:指浙江一带。
- 司马:古代官名,掌管军事。
- 抡才:选拔人才。
- 彤廷:朝廷。
翻译
多次遥望正北的高空,燕京和汉时的长安没有什么不同。 边关传来的紧急文书上黄尘惨然,吴地和越地战火连绵,白日里都让人感到寒冷。 出谋划策应当知道司马一职的重要,选拔人才更能看出职方之官的艰难。 自古以来,长久担任将领才能确定功业和名声,应当好好地向朝廷建议筑坛拜将。
赏析
这首诗从对燕京的描绘入手,表现出当时国家的局势。诗人通过描述边关的紧急情况和吴越地区的战乱,展现出战争的紧张和残酷。诗中强调了司马的重要性以及选拔人才的困难,最后表达了应该重视将领的作用,向朝廷建议筑坛拜将,以期望能够平定战乱,建立功业。整首诗意境深沉,反映了诗人对国家命运的关注和担忧,以及对解决战乱问题的期望。