(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巴东:地名,今属重庆。
- 剑阁:在四川省剑阁县北,剑门关矗立其间。
- 勒铭才:指具备铭刻功勋才能的人。
- 三巴:东汉末益州牧刘璋分巴郡为永宁、固陵、巴三郡,后又改为巴、巴东、巴西三郡,称为“三巴”。(“阆”láng、“朐”qú,均为古地名,在今重庆境内)
- 八阵台:在四川奉节县西南七里的长江北岸,传说为诸葛亮所布八阵图遗迹。
翻译
驱赶着马匹向西行进,剑阁的道路敞开,如今再次见到具有铭刻功勋才能的人。吟唱的歌声伴着秋月映照在三巴地区的江水上,凭吊古事的情怀在八阵台处油然而生。
赏析
这首诗描绘了诗人送张宪副叔载去巴东镇守的情景。诗中通过“驱马西行剑阁开”,点明了行程和路线,展现出一种开阔的气势。“即今重见勒铭才”表达了对张宪副叔载才能的肯定和赞扬。“吟秋月照三巴水”,描写了在秋月映照下的三巴江水,增添了诗意和美感。“吊古风生八阵台”,则通过凭吊古迹,引发了对历史的感慨,使诗歌具有了深沉的历史意蕴。整首诗意境恢弘,既表达了对友人的祝福,又融入了对历史和地理的描绘,给人以丰富的联想和感受。