挽张执中炼师

· 蓝仁
壶中辟谷住多年,命尽人间亦可怜。 血溅豺狼空落日,丹成鸡犬自升天。 蓬莱云气迷仙驭,松桂秋阴覆药田。 不待辽东归化鹤,人民城郭总萧然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 辟谷(bì gǔ):不吃五谷,方士道家当作修炼成仙的一种方法。
  • 豺狼:这里比喻凶恶残暴的人。
  • 丹成鸡犬自升天:传说中,道士炼丹成功后,鸡犬也会跟着升天,这里指张执中炼师的修炼成果。
  • 蓬莱:神话传说中的海上仙山。
  • 仙驭:指仙人骑乘的车子。
  • 城郭:城是内城的墙,郭是外城的墙。泛指城邑。

翻译

炼师在壶中辟谷修行多年,生命走到尽头在人间也甚是可怜。 鲜血飞溅在凶恶的人身上,夕阳西下显得如此空寂,炼丹成功后鸡犬也似能跟着升天。 蓬莱的云气使仙人的车驾迷失,松桂在秋阴下覆盖着药田。 还没等到辽东丁令威化鹤归来,人民和城邑都已一片萧索。

赏析

这首诗是对张执中炼师的挽诗,表达了对他的哀悼和惋惜之情。诗中描绘了炼师的辟谷修行和传说中的炼丹成果,同时通过描写周围的环境和氛围,如“血溅豺狼空落日”“蓬莱云气迷仙驭”等,增添了一种神秘和悲凉的气息。最后两句“不待辽东归化鹤,人民城郭总萧然”,则表达了对世事无常和人生短暂的感慨,以及对炼师离去后世间萧索的描绘,使整首诗的情感更加深沉和悲哀。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文