酬黎户部见赠

岭南才子鬓如霜,忽赠新诗比夜光。 供奉昔曾淹李白,度支今复滞冯唐。 凤毛散落临池彩,鸡舌含馀入座香。 愧我燕然无计勒,可堪执御老词场。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :答谢。
  • 户部:古代官署名,掌管财政。
  • 岭南:指中国南方的五岭以南地区。
  • 才子:有才华的人。
  • 鬓如霜:形容头发已经花白。
  • 夜光:指珍贵的宝物。
  • 供奉:古代官职,负责祭祀等事务。
  • 度支:古代官职,掌管财政。
  • 冯唐:汉代人,曾因年老不得重用。
  • 凤毛:比喻珍贵稀少的东西。
  • 鸡舌:指香料,古代官员含鸡舌香以示身份。
  • 燕然:山名,今蒙古国境内的杭爱山。
  • :刻石记功。
  • 执御:指从事低贱的工作。

翻译

岭南的才子头发已如霜白,突然赠我新诗,珍贵如夜光宝珠。 昔日供奉官职曾让李白停留,如今度支职务又让冯唐滞留。 才华如同凤毛般散落,鸡舌香馥郁,入座便香气四溢。 我惭愧自己无法在燕然山上刻石记功,可叹我老来还在词坛执笔。

赏析

这首作品是张元凯答谢黎户部赠诗的回赠之作。诗中,张元凯以岭南才子自喻,感叹时光流逝,自己已老,但黎户部的赠诗却如夜光宝珠般珍贵。诗中运用了李白、冯唐的典故,表达了自己虽有才华却未能得到重用的遗憾。末句“愧我燕然无计勒,可堪执御老词场”则流露出对自己功业未就、仍在词坛执笔的无奈与自嘲。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对自身境遇的感慨。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文