(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 户部:古代官署名,掌管财政。
- 岭南:指中国南方的五岭以南地区。
- 才子:有才华的人。
- 鬓如霜:形容头发已经花白。
- 夜光:指珍贵的宝物。
- 供奉:古代官职,负责祭祀等事务。
- 度支:古代官职,掌管财政。
- 冯唐:汉代人,曾因年老不得重用。
- 凤毛:比喻珍贵稀少的东西。
- 鸡舌:指香料,古代官员含鸡舌香以示身份。
- 燕然:山名,今蒙古国境内的杭爱山。
- 勒:刻石记功。
- 执御:指从事低贱的工作。
翻译
岭南的才子头发已如霜白,突然赠我新诗,珍贵如夜光宝珠。 昔日供奉官职曾让李白停留,如今度支职务又让冯唐滞留。 才华如同凤毛般散落,鸡舌香馥郁,入座便香气四溢。 我惭愧自己无法在燕然山上刻石记功,可叹我老来还在词坛执笔。
赏析
这首作品是张元凯答谢黎户部赠诗的回赠之作。诗中,张元凯以岭南才子自喻,感叹时光流逝,自己已老,但黎户部的赠诗却如夜光宝珠般珍贵。诗中运用了李白、冯唐的典故,表达了自己虽有才华却未能得到重用的遗憾。末句“愧我燕然无计勒,可堪执御老词场”则流露出对自己功业未就、仍在词坛执笔的无奈与自嘲。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对自身境遇的感慨。