丹阳别陆华甫吴允兆

念年五相送,今别况悠哉。 路出丹阳去,情深白下来。 飘零从此始,惆怅未能回。 努力看华发,听鸿且莫哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹阳:地名,今江苏省丹阳市。
  • 悠哉:形容心情悠远,感慨深长。
  • 白下:地名,今江苏省南京市。
  • 飘零:形容四处流浪,没有固定的居所。
  • 惆怅:形容心情失落,忧郁。
  • 华发:指白发,常用来形容年老。
  • 鸿:大雁,常用来象征远行或思念。

翻译

五次相送,如今分别,感慨更加深长。 你将离开丹阳,我们的情感却如白下之水般深沉。 从此你将开始四处流浪,我心中充满了无法回头的惆怅。 你要努力面对自己的白发,听着大雁的叫声,不要过于悲伤。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离别的深情和不舍。诗中,“念年五相送”展现了诗人与友人之间深厚的情谊,而“今别况悠哉”则加深了离别的感慨。诗人的语言简洁而富有情感,通过“飘零”、“惆怅”等词语,传达了对友人未来命运的关切和对离别的不舍。末句“听鸿且莫哀”则是诗人对友人的安慰和鼓励,希望他能坚强面对未来的生活。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对离别的深刻体验。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文