送淩进士元学知合肥

才子当年董贾俦,都亭结绶肃华辀。 雩娄西入中原路,桐柏东来大渎流。 保障万家宜廪庾,渔樵百里尽歌讴。 名高三辅循良传,计最何时拜冕旒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (líng):姓氏。
  • 进士:明清时期科举考试的最高级别,考中者称为进士。
  • 元学:人名。
  • 合肥:地名,今安徽省合肥市。
  • 董贾俦 (dǒng jiǎ chóu):董仲舒和贾谊,两位西汉时期的著名学者。
  • 都亭:古代城门外供行人停留休息的亭子。
  • 结绶 (jié shòu):系上官印的带子,指做官。
  • 肃华辀 (sù huá zhōu):华丽的车辆,指官员的座车。
  • 雩娄 (yú lóu):地名,古代指今河南省南阳市一带。
  • 桐柏 (tóng bǎi):山名,位于今河南省桐柏县。
  • 大渎 (dà dú):大河,这里指淮河。
  • 廪庾 (lǐn yǔ):粮仓。
  • 歌讴 (gē ōu):歌唱,赞美。
  • 三辅:汉代指京城长安附近的三个郡。
  • 循良:指遵循法度,有良好政绩的官员。
  • 拜冕旒 (bài miǎn liú):指被皇帝召见,接受封赏。

翻译

才子淩元学,如同当年的董仲舒和贾谊,才华横溢。在都亭系上官印,乘坐华丽的车辆,准备前往合肥任职。从雩娄向西进入中原的道路,桐柏山以东,淮河浩荡流过。在合肥,他将保障万家的粮食供应,使百里之内的渔民和樵夫都能歌唱赞美。他的名声将高扬于京城附近的三个郡,成为遵循法度、政绩良好的官员。不知何时,他将得到皇帝的召见,接受封赏。

赏析

这首诗是明代诗人欧大任为送别即将赴合肥任职的淩元学所作。诗中,欧大任将淩元学比作古代的才子董仲舒和贾谊,赞美其才华与前程。通过描绘淩元学赴任的路线和未来的政绩,诗人表达了对淩元学未来成就的期待和祝福。整首诗语言典雅,意境开阔,展现了诗人对友人的深厚情谊和对未来的美好憧憬。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文