游子篇

双鸿春北归,秋风复南翔。 游子在万里,何以长相望。 出门别慈母,兄弟亦殊方。 明星思井舂,岂无黍与粱。 朔风感肌骨,岂无衣与裳。 负米心徒勤,织缣宁可将。 他乡南斗前,惟愿亲寿康。 眷彼归飞翼,俛默摧肝肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双鸿:一对鸿雁。
  • 春北归:春天向北飞回。
  • 秋风复南翔:秋天再次向南飞翔。
  • 游子:离家远游的人。
  • 殊方:不同的方向或地方。
  • 明星思井舂:明星,指夜晚的星星;井舂,指在井边舂米。
  • 黍与粱:黍和粱,都是粮食作物。
  • 朔风:北风。
  • 衣与裳:衣服和下裳。
  • 负米:背米,指辛苦劳作。
  • 织缣:织布。
  • 南斗:星宿名,指南方的星宿。
  • 亲寿康:亲人健康长寿。
  • 眷彼归飞翼:看着那些归飞的鸟儿。
  • 俛默:低头沉默。
  • 摧肝肠:形容极度悲伤。

翻译

春天一对鸿雁向北飞回,秋天在秋风中再次向南飞翔。 游子远在万里之外,如何能长久地相互守望。 出门时告别了慈母,兄弟也各自在不同的地方。 夜晚望着星星思念井边的舂米声,难道没有黍和粱可以充饥吗? 北风吹来感到肌骨寒冷,难道没有衣服和下裳可以御寒吗? 辛苦劳作背米的心愿徒劳无功,织布又能如何呢? 在他乡望着南方的星宿前,只愿亲人健康长寿。 看着那些归飞的鸟儿,低头沉默,心中极度悲伤。

赏析

这首诗表达了游子远行在外的孤独和思念之情。通过鸿雁的春北归和秋南翔,比喻游子的漂泊不定。诗中描绘了游子对家乡和亲人的深切思念,以及在外生活的艰辛和无奈。语言质朴,情感真挚,通过对自然景象的描绘和对日常生活的反思,展现了游子内心的复杂情感,体现了诗人对游子命运的深刻同情和理解。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文