陈徐诸生邀余同徐王二僚长饮法海寺遂登迷楼

天空风急雁飞回,留滞经春恋酒杯。 偶约同官行并辔,更携诸子醉登台。 汴堤烟柳丝丝出,淮水云帆片片开。 凤舸龙舟俱莫问,且看持楫渡江来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 留滞:停留,滞留。
  • 同官:同僚,同事。
  • 行并辔:并排骑马行走。
  • 汴堤:指汴河的堤岸。
  • 凤舸龙舟:指华丽的船只,常用于形容皇家或贵族的船。
  • 持楫:拿着船桨,指划船。

翻译

天空高远,风急雁飞回,我停留此地,经春不舍酒杯。 偶然与同僚相约,并排骑马前行,更带着诸位学子,一同登台畅饮。 汴河堤上的烟柳,丝丝缕缕地显现,淮水上的云帆,片片展开。 那些华丽的凤舸龙舟都不必问,只需看着我们持桨渡江而来。

赏析

这首作品描绘了春日与同僚及学子们在法海寺饮酒登高的情景。诗中,“天空风急雁飞回”一句,以天空、风、雁为元素,勾勒出一幅辽阔而略带萧瑟的春日景象,为后文的欢聚提供了背景。后文通过对汴堤烟柳、淮水云帆的细腻描绘,展现了春日的生机与远行的壮阔。结尾的“凤舸龙舟俱莫问,且看持楫渡江来”则表达了诗人对简朴生活的向往和对华丽事物的超然态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文