憩和州香泉馆

何代温汤馆,今依浴院开。 气蒸江汉上,云度历阳台。 鹤沼荒明月,骊宫散紫埃。 惟馀功德水,长许濯缨来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qì):休息。
  • 和州:地名,今安徽省和县。
  • 温汤馆:温泉馆。
  • 江汉:长江和汉水。
  • 历阳台:地名,历阳(今和县)的阳台,传说中楚王与巫山神女相会的地方。
  • 鹤沼:鹤池,指仙境中的池塘。
  • 骊宫:传说中骊山上的宫殿,这里指温泉馆。
  • 紫埃:紫色的尘埃,指仙境中的景象。
  • 功德水:佛教中指能洗净罪业的水,这里指温泉水。
  • 濯缨 (zhuó yīng):洗涤冠缨,比喻超脱世俗,操守高洁。

翻译

在这古老的温泉馆中休息,如今它依傍着浴院开放。 蒸汽升腾在长江和汉水之上,云彩飘过历阳的阳台。 鹤池中荒凉的月光,骊山宫殿散去的紫色尘埃。 只剩下那功德之水,长久地允许我洗涤冠缨,保持高洁。

赏析

这首作品描绘了在和州香泉馆休息时的所见所感。通过温泉馆的蒸汽、江汉的云彩、鹤池的月光和骊宫的紫埃,构建了一个超脱尘世的仙境景象。最后,诗人以功德水濯缨的意象,表达了自己超脱世俗、追求高洁的情怀。整首诗意境深远,语言凝练,展现了诗人对自然与人文景观的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文