(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 憩 (qì):休息。
- 和州:地名,今安徽省和县。
- 温汤馆:温泉馆。
- 江汉:长江和汉水。
- 历阳台:地名,历阳(今和县)的阳台,传说中楚王与巫山神女相会的地方。
- 鹤沼:鹤池,指仙境中的池塘。
- 骊宫:传说中骊山上的宫殿,这里指温泉馆。
- 紫埃:紫色的尘埃,指仙境中的景象。
- 功德水:佛教中指能洗净罪业的水,这里指温泉水。
- 濯缨 (zhuó yīng):洗涤冠缨,比喻超脱世俗,操守高洁。
翻译
在这古老的温泉馆中休息,如今它依傍着浴院开放。 蒸汽升腾在长江和汉水之上,云彩飘过历阳的阳台。 鹤池中荒凉的月光,骊山宫殿散去的紫色尘埃。 只剩下那功德之水,长久地允许我洗涤冠缨,保持高洁。
赏析
这首作品描绘了在和州香泉馆休息时的所见所感。通过温泉馆的蒸汽、江汉的云彩、鹤池的月光和骊宫的紫埃,构建了一个超脱尘世的仙境景象。最后,诗人以功德水濯缨的意象,表达了自己超脱世俗、追求高洁的情怀。整首诗意境深远,语言凝练,展现了诗人对自然与人文景观的深刻感悟。