寄朱邦宪二首

才名入洛未相逢,我忆云间陆士龙。 明月扁舟何处路,为君持楫下吴淞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 入洛:指西晋时期,陆机、陆云兄弟从吴地(今江苏一带)入洛阳,以文才闻名。这里借指朱邦宪的文才。
  • 陆士龙:即陆云,字士龙,西晋文学家,与其兄陆机并称“二陆”。
  • 吴淞:指吴淞江,流经上海的一条河流。

翻译

你的文才在洛阳尚未有机会相见,我时常想起云间的陆士龙。明月照耀下的扁舟,将驶向何方?我愿为你持桨,顺流而下,前往吴淞。

赏析

这首诗表达了诗人对朱邦宪文才的赞赏和未能相见的遗憾。诗中“才名入洛未相逢”一句,借用陆机、陆云的典故,高度评价了朱邦宪的文才。后两句以明月、扁舟为背景,表达了诗人愿意亲自前往吴淞,与朱邦宪相会的愿望,展现了诗人对友人的深厚情谊和对文学交流的渴望。整体意境优美,语言含蓄,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文