(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 征鞍:指旅行者所骑的马。
- 虎笑:形容山中的幽静,仿佛虎也在笑。
- 溪桥:架在溪流上的桥。
- 鹤绕坛:鹤在坛周围飞翔,坛指道士或僧人修炼的地方。
- 疏钟:稀疏的钟声,指寺庙的钟声。
- 云壑:云雾缭绕的山谷。
- 暝:天色昏暗。
- 石门:指山中的石门,可能是指山洞或山峡。
- 窗竹:窗外的竹子。
- 腊尽:腊月结束,指冬季即将过去。
- 屏风:指山峦如屏风般排列。
- 飞瀑:瀑布。
翻译
山中的僧人留我住宿,解下了旅行的马鞍。虎在溪桥边轻笑,鹤在坛周围飞翔。两座寺庙的钟声在云雾缭绕的山谷中回荡,天色已暗。万座山峰被积雪覆盖,石门显得格外寒冷。夜深了,窗外的竹子频频被风吹折,腊月即将结束,溪边的梅花还未完全凋落。远望如屏风般的山峦下,瀑布飞流直下,不知何时能再次与你共醉中观赏。
赏析
这首作品描绘了雪夜中与友人宿于东林寺的情景,通过山僧、虎、鹤、钟声、积雪等元素,构建了一个幽静而寒冷的山中夜晚。诗中“虎笑溪桥鹤绕坛”一句,以动衬静,增强了山中的神秘感。后两句通过对窗竹和溪梅的描写,表达了时间的流逝和自然景物的变化。结尾的“屏风飞瀑”和“共醉中看”则寄托了对未来再次相聚的期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人欧大任对自然景物的敏锐观察和深沉情感。