夏雨

燕地雨无正,夏霖何惨悽。 风骄沙漠北,电划大行西。 泥潦频炊桂,门庭一杖藜。 杜陵头欲白,犹傍浣花溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕地:指古代燕国所在地,今河北省一带。
  • 无正:无常,无规律。
  • 夏霖:夏天的连绵大雨。
  • 惨悽:凄凉悲惨。
  • 风骄:风势强劲。
  • 沙漠北:指北方沙漠地区。
  • 电划:闪电划过。
  • 大行:大山脉,这里指太行山。
  • 泥潦:泥泞的积水。
  • 炊桂:比喻物价昂贵,典出《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”
  • 门庭:门口和庭院。
  • 一杖藜:一根藜杖,指拄着拐杖。
  • 杜陵:地名,在今陕西省西安市东南,是杜甫的祖籍。
  • 浣花溪:河流名,位于四川省成都市西郊,杜甫曾在此居住。

翻译

燕地的雨无常,夏天的连绵大雨多么凄凉。 北方的沙漠风势强劲,闪电划过太行山西侧。 泥泞的积水使得物价昂贵,门口和庭院只有一根藜杖。 杜陵的头发快要白了,仍然依傍在浣花溪旁。

赏析

这首作品描绘了燕地夏日雨景的凄凉与艰辛,通过“风骄沙漠北,电划大行西”等句生动展现了北方恶劣的自然环境。诗中“泥潦频炊桂”一句,巧妙运用典故,表达了物价高昂、生活艰难的现实。结尾“杜陵头欲白,犹傍浣花溪”则抒发了诗人对故乡的深情眷恋,即使岁月流逝,依然心系故土。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文