(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕地:指古代燕国所在地,今河北省一带。
- 无正:无常,无规律。
- 夏霖:夏天的连绵大雨。
- 惨悽:凄凉悲惨。
- 风骄:风势强劲。
- 沙漠北:指北方沙漠地区。
- 电划:闪电划过。
- 大行:大山脉,这里指太行山。
- 泥潦:泥泞的积水。
- 炊桂:比喻物价昂贵,典出《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”
- 门庭:门口和庭院。
- 一杖藜:一根藜杖,指拄着拐杖。
- 杜陵:地名,在今陕西省西安市东南,是杜甫的祖籍。
- 浣花溪:河流名,位于四川省成都市西郊,杜甫曾在此居住。
翻译
燕地的雨无常,夏天的连绵大雨多么凄凉。 北方的沙漠风势强劲,闪电划过太行山西侧。 泥泞的积水使得物价昂贵,门口和庭院只有一根藜杖。 杜陵的头发快要白了,仍然依傍在浣花溪旁。
赏析
这首作品描绘了燕地夏日雨景的凄凉与艰辛,通过“风骄沙漠北,电划大行西”等句生动展现了北方恶劣的自然环境。诗中“泥潦频炊桂”一句,巧妙运用典故,表达了物价高昂、生活艰难的现实。结尾“杜陵头欲白,犹傍浣花溪”则抒发了诗人对故乡的深情眷恋,即使岁月流逝,依然心系故土。