恭纪恩赐诗赐玲珑雕花玉带

· 严嵩
丁香折得宫园馥,苓草移来楚泽春。 青爱万年松色好,君恩又见一回新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恭纪:恭敬地记述。
  • 恩赐:帝王赏赐。(赐,cì)
  • 玲珑:精巧细致。
  • 雕花玉带:雕刻花纹的玉带。
  • 丁香:一种植物,花芳香浓郁。
  • 宫园馥:宫廷园囿中的香气。(馥,fù,香气)
  • 苓草:一种植物。
  • 楚泽:古楚地有云梦等七泽,后以“楚泽”泛指楚地或楚地的湖泽。
  • :这里指颜色青翠。

翻译

我折得丁香,这花香如同宫苑中的那般馥郁,我移来苓草,它带着楚地湖泽春天的气息。我喜爱那万年松青翠美好的颜色,而君王的恩宠又让我感受到了一番新的喜悦。

赏析

这首诗是严嵩为感谢皇帝的恩赐(玲珑雕花玉带)而作。诗中通过描绘丁香的馥郁、苓草的生机以及万年松的青翠,表达了对美好事物的喜爱,同时也借这些美好的意象来象征君王的恩宠,暗示自己对君王的感激之情。整首诗语言较为典雅,用植物来烘托情感,表现出严嵩对皇恩的珍视和对美好前景的期待。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文