行次汝坟

· 严嵩
汝坟百家市,依依墟土间。 野旷豁予目,青见车前山。 嵩岭露微雪,伊流泻潺湲。 倏感炎燠改,俄兴旌旆还。 遇胜初会意,省菑仍惨颜。 惭乏拯人策,默默但忧叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汝坟:汝水堤岸。(“汝”读音:rǔ)
  • 墟土:废墟上的土地。
  • :开阔。
  • 炎燠(yù):炎热。
  • 伊流:伊水,在河南省西部。
  • 潺湲(chán yuán):水慢慢流动的样子。
  • 省菑(zāi):视察灾祸。

翻译

在汝水堤岸的百家集市旁,集市依傍在废墟的土地之间。 旷野开阔使我的目光舒畅,青青之色出现在前行方向的山前。 嵩山的山岭上微微露出积雪,伊水缓缓流淌发出潺潺的声音。 忽然感觉炎热的气候改变了,不久就要兴起旌旗率军返还。 遇到胜景刚开始领会到其中的意趣,视察灾祸后仍然神色凄惨。 惭愧自己缺乏拯救百姓的良策,只能默默忧愁叹息。

赏析

这首诗描绘了汝坟地区的景象以及诗人的感受。诗的开头描写了汝坟百家市的情景,展示了其在废墟土间的特殊位置。接下来,诗人通过描写旷野的开阔、山前的青葱、嵩岭的微雪和伊流的潺湲,展现了一幅自然景色的画卷。然而,诗中也透露出一些沉重的情感。诗人感慨气候的变化以及即将率军返还的事实,同时面对灾祸,他为自己缺乏拯救百姓的办法而感到惭愧,只能默默忧叹。整首诗情景交融,既描绘了自然景色,又表达了诗人对百姓的关切和对自身无能为力的无奈,具有一定的现实意义和情感深度。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文