(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辞燕:离开燕京(指现在的北京)。(“燕”,读“yān”)
- 伏暑:夏季伏天的暑热。
- 度越:经过,越过。
- 黄菊雨:秋雨打黄菊,经雨的黄菊增添了一份别样的景致。
- 玉山邮:在玉山这个地方写下的诗。
- 清尊:清酒,酒杯。
翻译
离开燕京时仍被暑热围绕,经过路途到了这里已进入深秋。 一起任职让我欣喜于如今的任命,联舟而行让我感慨昔日的游历。 节气已过,黄菊经雨,诗记录下了在玉山这个地方的感受。 在这旅途之中有知己相伴,应当举起清酒相互劝饮。
赏析
这首诗是严嵩在从燕京前往某地,路经玉山馆时所作。诗中表达了他在行程中的感受和对当下情境的体悟。首联描述了行程中的季节变化,从伏暑到深秋,体现了路途的漫长。颔联表达了对新任命的欣喜以及对往昔游历的回忆,联舟而行的情景也增添了一些情感上的共鸣。颈联通过描写黄菊雨的景象,增添了诗的意境和美感,同时也体现了诗人对周围环境的观察和感受。尾联则强调了在客旅途中有知己相伴的欣慰,以及共同饮酒畅谈的愉悦。整首诗语言流畅,情感真挚,通过对季节、行程和友情的描写,展现了诗人在旅途中的复杂心情。