达公舟中同本如明府喜月之作

世外人应见面难,一灯高兴石门残。 生波入槛浮春浅,细雨横舟湿夜寒。 彼岸似闻风铎语,此心如傍月轮安。 不知天上婆娑影,偏照恒河渡宰官。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 石门:指隐居之地,比喻远离尘嚣的地方。
  • (duó):古代的一种大铃,常用于宗教或仪式中。
  • 恒河:印度的一条著名河流,常在佛教中象征圣洁和救赎。
  • 宰官:古代官职,此处可能指官员或有权势的人。

翻译

在尘世之外的人,相见总是难上加难, 一盏灯火燃起,心中欢喜,却已是石门残破之时。 水波轻轻拍打着船槛,春意尚浅, 细雨中横舟,夜寒被湿润。 对岸似乎传来风铃的低语, 我的心如同依傍着月光般安宁。 不知天上的婆娑树影, 偏偏照耀着恒河,渡过那些权势之人。

赏析

这首诗描绘了诗人在舟中与友人共赏月色的情景,表达了超脱尘世、向往宁静生活的情感。诗中“石门残”、“浮春浅”、“湿夜寒”等词句,通过细腻的意象描绘,传达出一种淡淡的哀愁和对世外桃源的向往。末句以“婆娑影”和“恒河渡宰官”作结,寓意深远,暗示了诗人对权势的淡漠和对精神自由的追求。

汤显祖

汤显祖

明抚州府临川人,初字义少,改字义仍,号海若、若士、清远道人、茧翁。早有文名,不应首辅张居正延揽,而四次落第。万历十一年进士。官南京太常博士,迁礼部主事。以疏劾大学士申时行,谪徐闻典史。后迁遂昌知县,不附权贵,被削职。归居玉茗堂,专心戏曲,卓然为大家。与早期东林党领袖顾宪成、高攀龙、邹元标及著名文人袁宏道、沈茂学、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫钗记》(《紫箫记》改本)、《还魂记》(《牡丹亭》)、《邯郸记》、《南柯记》,合称《玉茗堂四梦》或《临川四梦》。另有诗文集《红泉逸草》、《问棘邮草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文