咏筝雁

· 刘绩
弦弦相趁不相离,入调频将玉手移。 最恨曲终人散后,影分行断各参差。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 咏筝雁:咏叹古筝和雁的诗。
  • 弦弦相趁:每一根弦都相互配合。
  • 不相离:不分离,指弦与弦之间紧密相连。
  • 入调:进入曲调,指演奏开始。
  • 频将:频繁地用。
  • 玉手:形容女子纤细的手。
  • 曲终人散:曲子结束,人们散去。
  • 影分行断:影子随着人的分散而断裂。
  • 各参差:各自不齐,形容分散后的不整齐状态。

翻译

每一根弦都紧密配合,从不分离, 演奏开始时,她频繁地用纤细的手移动。 最让人感到遗憾的,是曲子结束人们散去后, 影子随着人的分散而断裂,各自呈现出不整齐的状态。

赏析

这首作品通过描述古筝演奏的场景,表达了曲终人散后的孤寂与遗憾。诗中“弦弦相趁不相离”描绘了古筝弦与弦之间的和谐,而“入调频将玉手移”则生动地展现了演奏者的专注与技艺。后两句“最恨曲终人散后,影分行断各参差”深刻地反映了乐曲结束后,人们离散的凄凉景象,以及由此带来的心灵上的空虚与失落。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。

刘绩

明湖广江夏人,字用熙,号芦泉。弘治三年进士,官至镇江知府。有《三礼图》、《六乐说》、《管子补注》。 ► 69篇诗文