(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河梁:河上的桥梁。
- 怆(chuàng):悲伤。
- 疏雨:稀疏的雨。
- 昭阳:古代宫殿名,这里指宫廷。
- 歌吹:歌声和乐声。
- 愁魂:忧愁的灵魂,指心情沉重。
- 泪花:泪水。
- 苍梧:地名,在今广西境内,这里泛指南方。
- 苦雾:浓重的雾。
- 湘筠(yún):湘江的竹子。
- 猿啼:猿猴的叫声。
翻译
在河上的桥梁上握手告别,离别的悲伤如同马的悲鸣声穿透云霄。稀疏的雨滴在长门上,黄昏时分,昭阳宫的歌声和乐声还能听见。
怀念故国,心情沉重,泪水如红花般欲燃。南方的苍梧被浓雾压得沉重,湘江的竹子在雾中,猿猴的啼叫声中,我看不见你。
赏析
这首作品描绘了深切的离别之痛和怀旧之情。通过“河梁携手”和“长门疏雨”等意象,表达了离别的悲伤和宫廷的孤寂。诗中的“泪花红欲焚”形象地描绘了内心的痛苦,而“苍梧苦雾压湘筠”则加深了这种忧郁的氛围。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对故国和旧时光的无限怀念。