感旧篇答苏子川
注释
- 倾盖:途中相遇,停车交谈,双方车盖往一起倾斜。指初次相逢或订交。
- 胶漆:像胶和漆那样黏结。形容感情炽烈,难舍难分。
- 长杨:秦汉宫名。故址在今陕西省周至县东南。
- 羽猎:帝王出猎,士卒负羽箭随从,故名。
- 挥毫赋:指写作诗赋。
- 上兰:汉代宫苑名,在上林苑中。
- 联镳(biāo):骑马并行。
- 邀致:招请。
- 苏端室:指朋友的居处。
- 华阳骏骨:比喻贤才。华(huà)阳。
- 乐生:指战国时燕国名将乐毅。
- 先帝:此诗中指明世宗朱厚熜,崩于嘉靖四十五年(1566年)。
- 乘龙:指皇帝去世。
- 江汉:长江和汉水。这里用以象征处境艰难。
- 衰疾:衰弱抱病。
- 南浮:向南行。
- 会稽:古郡名,在今浙江绍兴一带。
- 台岭:山名,在浙江省天台县西。
- 芝术:灵芝与白术,传说中的仙草,古人认为食之可以延年益寿。
- 才人:有才能的人。
- 艰虞:艰难忧患。
- 罗裳钿翠:指代穿着华丽的女子。
- 非一:不止一件,很多。
- 昭洗:昭雪;洗清。
- 明堂:古代帝王宣明政教的地方。凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学等大典,都在此举行。
- 成周礼:恢复周礼,意味着国家恢复秩序。
- 更衣正叶鸣鸡奏:按照规定的时间更换衣服,正合鸡鸣之时的奏报。表示按时入朝。
- 趋朝:上朝。
- 铜龙:铜制的龙形喷水器。此处指计时的漏壶。
- 濒海:沿海。
- 销锋镝:销毁兵器。表示平息战事。
- 角抵:古代一种技艺表演,类似摔跤。
- 管鲍:管仲和鲍叔牙,代指真挚的友谊。
- 骊黄:黑马和黄马。泛指马。此句表示不能仅从表面判断事物的实质。
- 上方羞:在皇帝身边任职,感到羞愧。
- 累索长安米:指为生活奔波,谋求俸禄。
翻译
想起认识您是在我参加公车选拔的时候,初次见面就倾心交谈,感情如胶似漆。我们在长杨宫参加羽猎时挥笔写赋,在上兰宫观看歌舞时并马出行。此后的风花雪月之事我也常邀请您,兴致一来我常常前往您的住处。不知贤才是否还在,像乐毅那样的名将所建的高台也没有变得萧瑟。先帝离世,我在艰难的处境中勉强支撑着衰弱的身体。您也向南行到会稽,想要在台岭寻找灵芝和白术。当时宴会上的几位有才之人,在世事艰难、充满忧患的情况下各自离散。穿着华丽的女子为谁而骄矜,邻家的笛声传来,哀伤的事情不止一件。哪里知道日月重放光明,朝堂之上再次看到国家恢复周礼,秩序井然。按时更换衣服准备入朝,不等铜龙漏壶滴水就已起身。听说沿海地区已经平息战事,宫中也停止了角抵表演。逆境转为顺境是理所当然的,感慨时事,抚今追昔,只能空自流涕。像管仲和鲍叔牙那样的真挚交情如今已经没有了,不能仅仅根据表面现象就看错事物的本质。可怜您每天在皇帝身边任职却感到羞愧,嘲笑我为了生活奔波谋求俸禄。风云变幻,我们又能如何呢?处境艰难,如同火焰烧身,却依然住在旅舍中。
赏析
这首诗以回忆与友人的交往开篇,描绘了过去的美好时光以及共同的经历。然而,随着时间的推移,先帝离世,世事变迁,友人们也各自离散,作者和友人都面临着生活的困境和世事的艰难。诗中表达了对过去的怀念,对现实的感慨,以及对世事无常的无奈。同时,也提到了国家局势的一些变化,如沿海战事的平息和宫中活动的调整。整首诗情感真挚,意境深沉,通过对过去和现在的对比,展现了人生的起伏和沧桑。语言上,运用了丰富的典故和意象,如“华阳骏骨”“乐生高台”“管鲍交情”等,增强了诗歌的文化内涵和艺术感染力。
黎民表
黎民表的其他作品
- 《 明晨同徵甫在明游玉龙洞题名其上 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 赠写真张山人孟易 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 送陈太史册封楚藩 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 潞河雪后寄梁许二舍人 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 午日同诸亲友泛越江作 其二 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 同黄全之梁思立黄公绍陈忠甫访安期生石室 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 桢伯馆同咏秋雨得青字 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 五日同盛仲交屠田叔小饮各以事散去明日复会于双塔寺 》 —— [ 明 ] 黎民表