思归引
平生任性无羁束,蹋翼尘途成碌碌。
年时提椠隐閒曹,此日之官领钱榖。
秖谓朝参远国门,岂知束带无朝昏。
问之几马不能对,上林圈兽都无言。
以兹筋力转驽缓,安能驱逐随车轮。
吁嗟叔夜无深识,邴原辞俸过六百。
我今蹭蹬胡为哉,况乃形容转衰白。
闻道故园初罢兵,薄田数亩可归耕。
扬舲稍待桃花水,策杖须寻漉酒生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹋翼(tà yì):疲沓、怠惰。
- 尘途:世俗之路,指追求功名利禄的道路。
- 碌碌:平庸,没有特殊能力或成就。
- 提椠(tí qiàn):指写作。
- 閒曹(xián cáo):闲散的官职。
- 榖(gǔ):粮食的总称,这里指俸禄。
- 朝参:古代臣子入朝参见君主。
- 束带:整饰衣冠,这里指穿戴整齐去办公。
- 驽缓(nú huǎn):迟钝、缓慢,这里指精力和体力衰退。
- 吁嗟(yù jiē):表示感慨、叹息。
- 叔夜:指嵇康,字叔夜,三国时期曹魏思想家、音乐家、文学家。
- 深识:深远的见识。
- 邴原:东汉末年名士,有节操。
- 蹭蹬(cèng dèng):遭遇挫折,不得意。
- 扬舲(yáng líng):扬帆航行。
- 漉酒生:指陶渊明,他曾用头巾过滤酒。
翻译
我这一生向来任性,不受拘束,可在世俗的道路上疲惫前行,最终变得碌碌无为。年轻时从事写作,在闲散的官职中任职,如今这一天却做了个管理钱粮的官员。只以为入朝参见远离国门,怎知道每天不论早晚都要穿戴整齐去办公。问我有多少马匹都回答不上来,就连上林苑里圈养的野兽也都沉默不语。因此我的精力和体力变得迟钝缓慢,怎能跟随着车轮奔波前行呢。唉,嵇康没有深远的见识,邴原推辞的俸禄超过六百。我如今这般不得意是为什么呢,何况容颜也变得衰老苍白。听说故乡刚刚结束战乱,有几亩薄田可以回去耕种。等到桃花水上涨时,就扬帆起航,拄着拐杖去寻找像陶渊明那样洒脱的生活。
赏析
这首诗表达了诗人对自己官场生涯的无奈和对归乡隐居生活的向往。诗的开头,诗人感慨自己一生任性却在尘世中碌碌无为。接着描述了自己官场的忙碌与疲惫,以及自己的力不从心。然后通过提及嵇康和邴原的故事,反思自己的处境。最后,诗人听到故乡罢兵的消息,决定归耕田园,追求自由自在的生活。整首诗语言流畅,情感真挚,通过对比官场的束缚和田园生活的自由,表达了诗人对理想生活的追求和对现实的不满。同时,诗中运用了一些历史人物的典故,增强了诗歌的文化内涵和表现力。