思归引

平生任性无羁束,蹋翼尘途成碌碌。 年时提椠隐閒曹,此日之官领钱榖。 秖谓朝参远国门,岂知束带无朝昏。 问之几马不能对,上林圈兽都无言。 以兹筋力转驽缓,安能驱逐随车轮。 吁嗟叔夜无深识,邴原辞俸过六百。 我今蹭蹬胡为哉,况乃形容转衰白。 闻道故园初罢兵,薄田数亩可归耕。 扬舲稍待桃花水,策杖须寻漉酒生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蹋翼(tà yì):疲沓、怠惰。
  • 尘途:世俗之路,指追求功名利禄的道路。
  • 碌碌:平庸,没有特殊能力或成就。
  • 提椠(tí qiàn):指写作。
  • 閒曹(xián cáo):闲散的官职。
  • (gǔ):粮食的总称,这里指俸禄。
  • 朝参:古代臣子入朝参见君主。
  • 束带:整饰衣冠,这里指穿戴整齐去办公。
  • 驽缓(nú huǎn):迟钝、缓慢,这里指精力和体力衰退。
  • 吁嗟(yù jiē):表示感慨、叹息。
  • 叔夜:指嵇康,字叔夜,三国时期曹魏思想家、音乐家、文学家。
  • 深识:深远的见识。
  • 邴原:东汉末年名士,有节操。
  • 蹭蹬(cèng dèng):遭遇挫折,不得意。
  • 扬舲(yáng líng):扬帆航行。
  • 漉酒生:指陶渊明,他曾用头巾过滤酒。

翻译

我这一生向来任性,不受拘束,可在世俗的道路上疲惫前行,最终变得碌碌无为。年轻时从事写作,在闲散的官职中任职,如今这一天却做了个管理钱粮的官员。只以为入朝参见远离国门,怎知道每天不论早晚都要穿戴整齐去办公。问我有多少马匹都回答不上来,就连上林苑里圈养的野兽也都沉默不语。因此我的精力和体力变得迟钝缓慢,怎能跟随着车轮奔波前行呢。唉,嵇康没有深远的见识,邴原推辞的俸禄超过六百。我如今这般不得意是为什么呢,何况容颜也变得衰老苍白。听说故乡刚刚结束战乱,有几亩薄田可以回去耕种。等到桃花水上涨时,就扬帆起航,拄着拐杖去寻找像陶渊明那样洒脱的生活。

赏析

这首诗表达了诗人对自己官场生涯的无奈和对归乡隐居生活的向往。诗的开头,诗人感慨自己一生任性却在尘世中碌碌无为。接着描述了自己官场的忙碌与疲惫,以及自己的力不从心。然后通过提及嵇康和邴原的故事,反思自己的处境。最后,诗人听到故乡罢兵的消息,决定归耕田园,追求自由自在的生活。整首诗语言流畅,情感真挚,通过对比官场的束缚和田园生活的自由,表达了诗人对理想生活的追求和对现实的不满。同时,诗中运用了一些历史人物的典故,增强了诗歌的文化内涵和表现力。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文