命家僮于庭前杂莳花木戏为九绝

小队红妆结束新,妖娆偏泥远游人。 纵饶顿逊杯中物,不似铜驼陌上春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shì):种植。
  • 小队红妆:指侍女们打扮得艳丽。
  • 结束:打扮,装扮。
  • (ráo):娇媚。
  • :这里是吸引、留住的意思。
  • 纵饶:纵使,即使。
  • 顿逊:古国名,这里指顿逊酒。
  • 杯中物:指酒。

翻译

让家仆在庭院前种植了各种各样的花草树木,我戏作了九首绝句。 侍女们装扮得艳丽清新,她们的妖娆之态偏偏留住了远方的游人。 纵使有顿逊国的美酒,也比不上铜驼陌上春天的景色。

赏析

这首诗先写了家僮在庭前种植花木的情景,进而描绘了侍女们的美丽动人,她们的魅力能够吸引远方的游人。最后两句通过对比,表达出庭前花木之美和春天景色之迷人,即便有美酒,也不如这眼前的美好春景。整首诗语言简洁,意境优美,通过描绘庭前的景象和人物,展现出春天的生机与美好。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文