命家僮于庭前杂莳花木戏为九绝

骑马长安日几回,梅黄已过麦秋来。 蔫红纵好非春色,凭仗东风几日开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shì):栽种。

翻译

常常骑马去长安,不知往返了几回,梅子已经黄了,小麦也已收割,秋天已然到来。那萎蔫的红花即便好看,却也不是春天的景色了,全凭着东风的吹拂,又还能盛开几日呢?

赏析

这首诗前两句通过“骑马长安”“梅黄”“麦秋来”等意象,描绘了时光的流转和季节的变化。后两句则借“蔫红”非春色,以及其凭借东风短暂开放的情景,表达了对美好时光易逝的感慨。全诗语言简洁,意境深远,以自然景象的变化烘托出一种淡淡的忧伤情绪。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文