十六夜无月同助甫作

怅望清光已不禁,沉沉宫阙转生阴。 雁鸿暗度千山色,戎马秋悬万国心。 乡思骤飞红树外,佳期空隔碧云深。 谢公不少南楼兴,凄断高城此夜砧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怅望:惆怅地远望。
  • (jīn):忍耐,受得住。
  • 沉沉:形容宫阙深邃的样子。
  • 宫阙(què):古时帝王所居住的宫殿。
  • 转生阴:转而变得阴暗。
  • 雁鸿:大雁和鸿雁,这里借指书信、消息。
  • 戎马:指军事战争。
  • 佳期:美好的时光,这里指与亲人团聚的日子。
  • 碧云:青云,碧空中的云。
  • 谢公:指谢朓,这里借指自己有登高远望的兴致。
  • 南楼兴:指登高吟咏的雅兴。
  • (zhēn):捣衣石。

翻译

我惆怅地远望那清朗的月光,心中已难以忍受,深邃的宫阙转而变得阴暗起来。大雁和鸿雁在千山万水间暗暗飞过,战争在秋天让各国人民忧心忡忡。我的思乡之情猛然飞向那红树之外,与亲人团聚的美好时光却被那深厚的碧云隔开。我像谢朓一样有着登高的兴致,却在这高城之中,被这夜晚的捣衣声所触动,心中感到无限凄凉。

赏析

这首诗通过描写十六夜无月的情景,表达了诗人复杂的情感。诗的首联通过“怅望”“不禁”等词,表现出诗人对月光的渴望和对宫阙阴翳的无奈。颔联中“雁鸿暗度”和“戎马秋悬”,既写出了消息的传递,又暗示了战争带来的不安,体现了诗人对国家和人民的担忧。颈联中“乡思骤飞”和“佳期空隔”,深刻地表达了诗人的思乡之情和对亲人团聚的期盼。尾联以谢朓自比,虽有登高之兴,却被夜晚的捣衣声所打断,更增添了凄凉之感。整首诗意境深沉,情感真挚,将个人的情感与国家的命运相结合,具有较高的艺术感染力。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文