(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相门:宰相之家,这里指梁氏家族。
- 尚称良:尚且称得上是优秀的。
- 况复:何况又。
- 清标:清美出众的风度仪态。
- 雁行(háng):本指群雁飞行的行列,这里比喻兄弟。
- 恩泽:帝王给予的恩惠。
- 旧封:以前的封赏。
- 存虎观:在虎观中被记载,虎观是汉代的宫廷藏书馆和学术研究机构,此处用以表示荣耀。
- 楼船:高大的战船。
- 新渥(wò):新的优厚待遇。
- 拜龙骧(xiāng):被任命为龙骧将军,龙骧为将军名号。
- 斑衣:彩衣,指古代贵族的服装,这里借指梁少熙能荣耀归家。
- 南枝暖:指向南的树枝比较温暖,寓意归家的温暖。
- 骏足:骏马,比喻杰出的人才。
- 北海霜:北海的冰霜,这里指遥远的路途和艰难的环境。
- 风烟:指战乱或祸乱。
- 烦一箭:烦劳传递一个消息。
- 荐言:推荐的话。
- 争借:争相借助。
- 老冯唐:汉代冯唐身历三朝,到武帝时,举为贤良,但年事已高不能为官。这里以冯唐自比,希望能像冯唐一样被朝廷重用,为国家推荐人才。
翻译
梁氏家族作为宰相之家,历经千年仍称得上是优秀的,更何况(你)还有着清美出众的风度仪态,与兄弟们一样优秀。帝王的恩泽旧时光中被记载于宫廷藏书馆,如今你因新获得的优厚待遇而被任命为龙骧将军。穿上彩衣暂且去享受归家的温暖吧,杰出的人才率先奔驰在那遥远且充满艰难的归途中。海面上的战乱祸乱让人烦恼,希望能传递一个消息,我也希望能像老冯唐一样,为国家推荐人才,能有机会将我的建议进献上去。
赏析
这首诗是作者黎民表送内侄梁少熙万户南归时所作。诗的首联赞扬了梁氏家族的优秀以及梁少熙的出众。颔联叙述了梁少熙所受到的恩泽和新的任命,体现了他的荣耀。颈联中“斑衣且遂南枝暖”表达了对梁少熙归家的祝福,“骏足先驰北海霜”则暗示了他归途中可能会遇到的困难。尾联作者借“海上风烟烦一箭”表达了对时局的担忧,同时以“荐言争借老冯唐”表达了自己希望能为国家推荐人才、贡献力量的愿望。整首诗既表达了对梁少熙的祝福与期望,也流露出作者对国家的关心和自己的抱负。