(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕京:即今北京。
- 嗟:叹息。
- 紫燕黄鹂:紫色的燕子和黄色的鹂鸟,这里指春天的鸟儿。
- 三殿:指皇宫中的三大殿,这里泛指宫殿。
- 九衢:指京城中的街道。
- 凤沼:指皇宫中的池沼,这里比喻官场。
- 怆神:悲伤。
翻译
燕京的二月,芳草初生,清新可人,而我这南方人却叹息自己仍是未归之人。梦中我走进了幽静的山谷,那里有清澈的泉水和洁白的石头,醒来时听到紫燕和黄鹂在春天里欢快地鸣叫。我在皇宫中忙碌奔走,日以继夜,京城的街道上车马喧嚣,风尘仆仆。我在官场中徘徊,不知所为何事,只是独自吟咏,望着远处的渔舟,心中充满了悲伤。
赏析
这首作品描绘了春天燕京的景象,通过对比芳草新绿与未归人的孤独,表达了诗人对家乡的思念和对官场生活的厌倦。诗中“清泉白石”与“紫燕黄鹂”形成了鲜明的意象对比,前者代表诗人内心的宁静与向往,后者则是现实生活的喧嚣与繁忙。结尾的“吟望渔舟独怆神”更是深刻地抒发了诗人的孤独与无奈。