(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢迢:遥远的样子。
- 泰山阿:泰山的山坡。
- 郁郁:茂盛的样子。
- 古尼丘:古代的尼山,孔子出生地。
- 明明:明亮,这里指神圣。
- 阙里祀:阙里,孔子故里,祀指祭祀。
- 洙泗流:洙水和泗水,流经孔子故里。
- 凤德:凤凰的美德,比喻高尚的品德。
- 东周:指周朝东迁后的时期,这里可能指代衰落。
- 衮章:古代帝王或高级官员的礼服,这里指代尊贵的地位或人物。
- 俎豆:古代祭祀用的器具,这里指祭祀。
- 万春秋:指长久的岁月。
- 匮:缺乏。
- 招尤:招致责难或不幸。
- 建藩:建立藩国,这里指被任命为地方官。
- 悠悠:忧愁的样子。
翻译
遥远的泰山山坡,郁郁葱葱的古尼山。 神圣的阙里祭祀,滔滔不绝的洙泗水流。 凤凰的美德已经衰落,谁还坚持东周的理想? 尊贵的形象仿佛还在,祭祀的仪式延续了万年春秋。 君子的孝心岂能缺乏,想要表达又怕招致责难。 从今往后你将建立藩国,我的心情忧愁而深沉。
赏析
这首诗是黄佐赠给即将赴任山东的邵端峰的,诗中通过对泰山、尼山、阙里等地的描绘,表达了对古代文化和传统的怀念。诗中“凤德衰矣夫,谁其为东周”一句,反映了对当时社会风气的不满和对传统美德的呼唤。末句“我心正悠悠”则流露出诗人对友人离别的忧愁和对未来的深切关怀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对时代的深刻思考。