(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵的样子。
- 粉堞(dié):用白垩(è)涂刷的女墙(城墙上呈凹凸形的小墙)。
- 驷(sì):古代同驾一辆车的四匹马;或套着四匹马的车。
- 藜(lí):一年生草本植物,茎直立,嫩叶可吃。茎可以做拐杖(亦称“灰条菜”)。
翻译
曲折连绵的东山路上,桥梁建成压在古老的堤岸上。 星辰般的光芒连接着白色的女墙,彩虹的影子映入清澈的溪流。 曾经乘马过桥并在桥上题字,有时拄着藜杖观看游鱼。 您有着如顺利渡河般的自在才能,(这座桥)使众多百姓都能便利地渡河。
赏析
这首诗描绘了永济桥的景象以及它所带来的便利。首联描述了桥的位置和其与古堤的关系,展现出一种历史的厚重感。颔联通过“星文”“虹影”的描写,将桥与周围的环境相结合,营造出美丽的意境。颈联提到了曾在桥上题字和观鱼的情景,增添了文化氛围和闲适之感。尾联则赞美了桥的建造者(曾泽卿侍御)的才能,强调了桥对百姓的益处。整首诗语言优美,意境深远,既展现了桥的雄伟和美丽,又体现了它的实用价值和人文意义。