所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
对床:两人对床而卧,指亲友聚首,倾心交谈。 交:交往,交流。 瑞世:盛世。 凤麟:比喻杰出的人才。(麟:lín) 鹏鹗(è):泛指能高举远飞的鸟,比喻奋发有为的人。 秀句:优美的文句。
翻译
风雨接连不断的夜晚,本想与你聚首倾心交谈,诗写好后又赶忙派仆人送去。深深了解后却遗憾相识交往得太晚,情感平淡却还觉得其中韵味深长。在这盛世,杰出人才暂且自我珍惜,那些奋发有为的人又何必匆忙。笔端优美的句子如树林般涌现,就算是曹植、刘桢也会甘愿认输。
赏析
这首诗描绘了诗人在风雨之宵写诗寄友的情景,表达了对友情的珍视和对自身文学才华的自信。诗的首联通过描写风雨之夜,引出写诗寄友的事情,表现出诗人对友人的思念和急于交流的心情。颔联则表达了诗人对友情的深刻感受,虽相识较晚,但情谊深厚,韵味悠长。颈联以凤麟自惜和鹏鹗不必忙,暗示了诗人对杰出人才的看法以及对人生的一种态度。尾联则以夸张的手法,强调自己诗作的优秀,展现出诗人的文学自信。整首诗情感真挚,语言优美,用典自然,体现了诗人较高的文学造诣。